论文部分内容阅读
为了将保障未成年犯罪嫌疑人、被告人和未成年犯罪的合法权益落到实处。人民检察院办理未成年人刑事案件,实行教育、感化、挽救的方针,坚持以教育为主、惩罚为辅的原则。人民检察院要加强同政府有关部门、共青团、妇联、工会等人民团体以及未成年人保护组织的协调工作和配合,实现最大化对违法犯罪未成年人的教育和挽救,共同做好未成年人的犯罪预防工作。同时,可以应犯罪嫌疑人家属、被害人及其家属的要求,告知其审查逮捕、审查起诉的进展情况,并对有关情况予以说明和解释。人民检察院应当依法保护未成年人的名誉,尊重其人格尊严,不得公开或者传播涉案未成年人的基本信息,而且也要充分保护未成年被害人、证人及其他与案件有关的未成年人的合法权益。
In order to guarantee the legitimate rights and interests of juvenile criminal suspects, defendants and juvenile delinquers to the letter. The People’s Procuratorate handles the criminal cases of minors and implements the principle of education, probation and salvation. It upholds the principle of giving priority to education and supplemented by punishment. The people’s procuratorate shall strengthen its coordination and cooperation with relevant government departments, the Communist Youth League, women’s federations, trade unions and other mass organizations and minors’ protection organizations so as to maximize the education and rescue of minors who commit crimes and commit crimes and work together as minors Crime prevention work. At the same time, at the request of the families of the suspects, the victims and their families, they may be informed of the arrests and the progress of the prosecutions and the explanations and explanations of the circumstances. The people’s procuratorate shall protect minors’ reputation and respect their human dignity in accordance with the law, and shall not disclose or disseminate the basic information about minors involved, and shall also fully protect the lawful rights and interests of minors, witnesses and other minors involved in the case .