英语歌曲在高中英语听力教学中的运用

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ID123888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了高中阶段英语教学重读写、轻听说的现状,研究探讨了利用原版英语歌曲作为课本听力材料的补充和延伸,积极创造了英语听力教学的语境,改善了教学环境的原理和方法。英语歌曲具有趣味性、隐藏性、可模仿性、可选择性等特点,可以提高学生英语学习的兴趣,使得学生主动去发现、分析、理解,在教学活动中同学之间能互助探究,积极参与教学过程,这正符合重庆高中英语新课程改革的理念。并且,教师要利用情境教学法给学生营造一个轻松愉快的学习氛围,提高听力教学效率。 This article analyzes the current situation of re-reading and listening in high school English. It explores the use of original English songs as a complement and extension of the textbook listening materials, actively creates the context of English listening teaching and improves the teaching environment method. English songs are interesting, hiding, imitable, selective and so on, which can increase students’ interest in English learning and make students take the initiative to discover, analyze and understand. In the teaching activities, students can explore each other and actively participate Teaching process, which is in line with the Chongqing High School English curriculum reform concept. Moreover, teachers should make use of situational teaching method to create a relaxed learning atmosphere for students and improve their listening teaching efficiency.
其他文献
翻译适应选择论为各种文本翻译提供了很好的解释,本文运用翻译适应选择论分析广告翻译,从而寻找出广告的最佳翻译方法。 Translation Adaptation Choice Theory provides a
柔性管理是指在管理中充分运用文化和非制度化的手段达到目的的方式.本文从文化熏陶、人本管理、细节服务、过程参与四个方面加以阐述,探讨柔性管理在建设和谐校园中的作用.
目的调查临床脑血管病医生对脑梗死和短暂性脑缺血发作(transient ischemic attack,TIA)二级预防药物干预知识的知晓程度。方法在二级预防持续质量改进协作组所在的北京8家医
当前我国的土地征收存在着违反土地政策、滥用土地征收权、侵害土地权利人合法权益等问题.这固然与当前征地法律法规不完善、缺乏现实性与可操作性有关,但不可忽略的是,实践
中国改革开放后,邓小平第一次比较系统地初步回答了什么是社会主义、怎样建设社会主义的问题;十四大后江泽民丰富和发展了这一理论,深化了对中国特色社会主义的认识;十六大以
在天然气行业中,涉及到管道运行的安全装置有很多,安全阀作为其中较普遍的一种,能快速有效的保护超压管道、超压设备。安全阀的原理其实很简单,在文中,会将它的三种状态用图示的方
本文从调查准备、学生自主教育与管理框架的建立、活动的开展、评价体系的形成等方面阐述了我校开展学生自主教育与管理的实践探索,收到了明显成效。
目的:观察蒙药“匝迪-5”味对“气虚”型心刺痛模型大鼠血清心肌酶的影响,探讨其治疗该疾病的可能靶点及机制,以期为蒙药“匝迪-5”味治疗“气虚”型心刺痛提供实验依据。方法:参
精读、听力与会话,一直以来都是语言教学中的重点基础科目。而泛读作为辅助课程之一,亦应该发挥其作用、展现其特色,不断地适应时代的发展,行之有效地提高日语学习者的语言综
为了帮助学习者更好地理解生词,大部分汉语教材中,在生词表里都附有母语的翻译或注释,尤其是初级阶段的教材,其中不乏一些偏误的译注。错误的翻译会误导学习者对词汇的掌握,