论文部分内容阅读
人们用语言记录历史,由历史提炼文学。我们的语文学习离不开历史知识的积淀,一位历史系大学生的独特视角,希望能与你交流。从天心阁往西望去,橘子洲横置江心,一览无遗;米商和搬运稻米的苦力在潮宗街穿梭;岳麓山上一派青葱,东麓的书院早在去岁改为了新式的高等学堂;朝廷命官分外忙碌,为遥拜慈禧七十寿辰做准备。这是1904年的长沙。这座老城从两千年前就伫立在湘江边,坚定不移,不为所动。四年前,湖南巡抚陈宝箴因推行新政而被罢官,随即慈禧太
People use language to record history and literature from history. Our language learning is inseparable from the accumulation of historical knowledge, a history department of college students unique perspective, hoping to communicate with you. From Tianxin Pavilion look west, Orange Island horizontal Jiangxin, at an overview; rice merchants and the coolies carrying the shuttle shuttle in Chao Tseng; Yuelu Mountain, a school of green onions, the eastern foot of the college as early as the old changed to a new type of higher education The court officials were exceptionally busy preparing for the seventieth birthday of the Empress Dowager. This is the 1904 Changsha. The old town stood by the Xiangjiang River two thousand years ago, unwavering and unmoved. Four years ago, Governor Chen Baozhen was dismissed from office for the promotion of the New Deal, and Cixi was too soon