论文部分内容阅读
【摘要】文本借用是学术英语写作中的一种正常现象。进行学术英语写作,必须广征博引英语文献资料,从大量的英语文献中提炼各种主张,结合他人的研究成果撰写自己的文章。写作者需要从英语文本中提取出有价值的信息,采用合理的策略加以利用,借用他人的话语、观点表达自己的思想;同时,又必须摆脱对英语文献的依赖,这离不开一定的技巧。本文将就学术英语写作中的文本借用进行研究。
【关键词】学术写作;学术英语写作;文本借用;研究
【作者简介】姚璋(1982-),女,湖北武汉人,湖北工业大学外国语学院,讲师,研究生,研究方向:大学英语教学,英语语言学。
学术写作是高度紧张的创造性脑力劳动,这种创造性劳动必须有一定的理论研究基础,在前人研究成果上进行推进,必须对前人的研究加以继承和发展。因此,在学术写作的过程中需要大面积、大范围地旁征博引,大量引用、借用他人的(包括前辈、同行)的研究成果。学术英语写作同样需要引用英语文献,进行合理的文本借用。
一、学术英语写作中的文本借用
学术写作规范中明确指出:抄袭、剽窃他人的研究成果,挪用他人的语句、证据、观点,属于学术不端行为。但学术论文的写作者完全可以对他人的研究成果巧妙地加以借用,从而合理地利用文献资源,通过借用文献中的语言、观点,使自己笔下的论文与前人的文献构建起内在的联系,从而体现学术研究的延续性。抄袭、剽窃意味着写作者丧失起码的学术诚信与学术道德,而文本借用则是学术写作的基本技能,贯穿于学术写作的整个过程之中。
学术英语写作是写作者使用英语,以学术交流为目的而进行的写作活动,涵盖论文写作、文献综述、概述、研究报告、作业等等内容。学术英语写作要求写作者熟练地运用英语,列举翔实的论据,进行充分的论证,在论述时必须将资源中的观点准确地融于写作者自己的语言文字之中。因此,在学术英语写作的过程中,写作者必须善于进行文本借用。这对写作者的英语阅读能力、英语写作能力、思维能力、学术诚信、学术道德有一定的挑战。
二、研究、分析学术英语写作中的文本借用现象
1.采集研究材料。为研究学术英语写作中的文本借用现象,我们选择××大学同一位导师在2013~2017年间指导的25篇硕士论文。在这25篇硕士论文中,有16篇采用英语写作,占比为64%。我们在这16篇论文中随机抽取了10篇,分析、研究其中的英语文献引用及英语文本借用情况,统计结果如下(表1):
在这次抽查的全部10篇英语论文中,共引用英语文献988次,其中,引用英语期刊639次,占比为64.7%;引用英语专著168次,占比为17%;引用英语论文集84次,占比为9.5%;引用英语硕博论文26次,占比为3.6%;引用其他资源3次,占比为0.3%;来源不明的引用共有68次,占比为6.9%。
2.英语文本借用的各种策略。英语文本借用,可采用5种不同的策略:
(1)概括。用一句话归纳英语原文本的N句话,或用一句话根据全篇英语文章、N篇英语文献的主要内容。例如:Actually coherence can be perceived as both internal to a text and internal to a reader.
(2)近义翻译。对英语文本中的语句进行翻译,改变其中个别词汇或结构。例如,英语原文为:“Our main finding is that integrativeness appears to be the single most important factor”;而论文中的引文则为:“Integrativeness seemed as the only most important factor.”
(3)意译。根据英语文本中的原句进行意译,用翻译者自己的话语重新解释原文意义,但原文中语意保持不变。例如,英语原文为“In 53%of the instances of revisions,students incorporated their peers’comments(Mendonca
【关键词】学术写作;学术英语写作;文本借用;研究
【作者简介】姚璋(1982-),女,湖北武汉人,湖北工业大学外国语学院,讲师,研究生,研究方向:大学英语教学,英语语言学。
学术写作是高度紧张的创造性脑力劳动,这种创造性劳动必须有一定的理论研究基础,在前人研究成果上进行推进,必须对前人的研究加以继承和发展。因此,在学术写作的过程中需要大面积、大范围地旁征博引,大量引用、借用他人的(包括前辈、同行)的研究成果。学术英语写作同样需要引用英语文献,进行合理的文本借用。
一、学术英语写作中的文本借用
学术写作规范中明确指出:抄袭、剽窃他人的研究成果,挪用他人的语句、证据、观点,属于学术不端行为。但学术论文的写作者完全可以对他人的研究成果巧妙地加以借用,从而合理地利用文献资源,通过借用文献中的语言、观点,使自己笔下的论文与前人的文献构建起内在的联系,从而体现学术研究的延续性。抄袭、剽窃意味着写作者丧失起码的学术诚信与学术道德,而文本借用则是学术写作的基本技能,贯穿于学术写作的整个过程之中。
学术英语写作是写作者使用英语,以学术交流为目的而进行的写作活动,涵盖论文写作、文献综述、概述、研究报告、作业等等内容。学术英语写作要求写作者熟练地运用英语,列举翔实的论据,进行充分的论证,在论述时必须将资源中的观点准确地融于写作者自己的语言文字之中。因此,在学术英语写作的过程中,写作者必须善于进行文本借用。这对写作者的英语阅读能力、英语写作能力、思维能力、学术诚信、学术道德有一定的挑战。
二、研究、分析学术英语写作中的文本借用现象
1.采集研究材料。为研究学术英语写作中的文本借用现象,我们选择××大学同一位导师在2013~2017年间指导的25篇硕士论文。在这25篇硕士论文中,有16篇采用英语写作,占比为64%。我们在这16篇论文中随机抽取了10篇,分析、研究其中的英语文献引用及英语文本借用情况,统计结果如下(表1):
在这次抽查的全部10篇英语论文中,共引用英语文献988次,其中,引用英语期刊639次,占比为64.7%;引用英语专著168次,占比为17%;引用英语论文集84次,占比为9.5%;引用英语硕博论文26次,占比为3.6%;引用其他资源3次,占比为0.3%;来源不明的引用共有68次,占比为6.9%。
2.英语文本借用的各种策略。英语文本借用,可采用5种不同的策略:
(1)概括。用一句话归纳英语原文本的N句话,或用一句话根据全篇英语文章、N篇英语文献的主要内容。例如:Actually coherence can be perceived as both internal to a text and internal to a reader.
(2)近义翻译。对英语文本中的语句进行翻译,改变其中个别词汇或结构。例如,英语原文为:“Our main finding is that integrativeness appears to be the single most important factor”;而论文中的引文则为:“Integrativeness seemed as the only most important factor.”
(3)意译。根据英语文本中的原句进行意译,用翻译者自己的话语重新解释原文意义,但原文中语意保持不变。例如,英语原文为“In 53%of the instances of revisions,students incorporated their peers’comments(Mendonca