从跨文化交际角度分析公示语过度翻译现象

来源 :校园英语(中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gy19890509
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着各国经济文化交流的增多,公示语的翻译由多种语言展示.在翻译过程中,如何避免过度翻译,保护该地的国际形象需要引起重视.本文探究了跨文化交际出发的公示语过度翻译情况,希望为以后的研究提供借鉴.
其他文献
A tri-port MIMO antenna designed for Micro/Pico-Cell application is proposed.It is based on printed elements with X-shaped arms,which are oriented to 0°,120°
作者通过28只犬观察了急性坏死性胰腺炎(ANP)时血液流变学的变化,发现在诱发犬的ANP后早期血液流变学各项指标即出现显著异常,且随病程进展进行性加重;而在间质性胰腺炎及对照组则无明显改变。作者认为ANP时全血粘性特别是在低剪切率下的粘性上升,红细胞强烈地趋向于聚集及红细胞变形能力下降是导致胰腺微循环障碍的重要原因,在ANP病变恶化过程中占有重要地位。
【摘要】随着翻译的日益产业化,基于翻译记忆库技术的计算机辅助翻译工具在实际应用中得到越来越多的关注,并大幅度地提高个体译者的翻译质量以及整个翻译团队的翻译效率,其中以Trados软件表现最为突出。因此,通过对比计算机翻译辅助工具与传统人工译员在翻译时的差别,可以探究计算机辅助翻译对个体译者与翻译团队的促进作用,及其对现代翻译产业的影响。  【关键词】Trados;个体译者;翻译团队;现代翻译  【
【摘要】英语是当前国际交流的一门重要语言,而科技英语翻译在一定层面上介绍了英、汉两种语言,在科技英语中的一些常用翻译技巧。但在科技英语翻译的研究中,使其在某种程度上限制了理论概念。因此,本文基于功能对等理论的概念,分析了科技英语翻译的语言特点,并简要叙述了,功能对等理论在科技英语翻译实践中的运用,以此有效了解到其有效运用,可以保证科技信息的准确传递。  【关键词】功能对等;科技英语;翻译实践;研究
血瘀证是临床常见的一种证型,血瘀是临床常见的一种病理状态,可见于内、外、妇、儿等临床各科的疾病中,诸如心脑血管疾病等均可见到血瘀的病理变化。血瘀的形成与许多因素有密切
金龙卡售饭系统是适用于高校或企业事业单位就餐人数密集食堂的现代化餐饮收费系统,它将信用卡这一现代的管理手段引入到后勤伙食管理中,取代了沿袭的传统餐券结算方式,从根
【摘要】《红楼梦》作为一部经典小说,其翻译版本层出不穷。其中最为经典的就是杨宪益