翻译团队相关论文
【摘要】随着翻译的日益产业化,基于翻译记忆库技术的计算机辅助翻译工具在实际应用中得到越来越多的关注,并大幅度地提高个体译者的......
译者翻译模式逐渐网络化、团队协作化。译者主体性的内涵因翻译主体的多元化得以不断丰富。通过分析作者、读者在传统翻译过程中对......
随着全球化进程的不断深入,国际交流逐渐增加,翻译成为促进不同语言国家之间相互沟通的重要方式。同时,中国近年来越来越鼓励在校......
本文主要阐述了学生翻译团队在高校英语翻译中的应用原则,具体应用策略及学生翻译团队在高校英语翻译应用中的启发,以期高校重视学......
本文从翻译团队协作的角度剖析了南博会外宣稿件英译工作特点和存在问题,对加强翻译团队协作和提升英译质量提出了相关的对策。......
本文基于学术专著Tourism in China—Policy and development since1949(全球首部该主题著述)的团队英译汉实践,主要解决两大团队......
翻译项目的管理能力对翻译团队的发展至关重要。而质量和时间是项目管理两大核心要素,二者的平衡是项目成败关键所在。本文旨在研......
<正>林则徐(1785—1850),字元抚,福建侯官人,是晚清著名的政治家和思想家,历任清朝江苏巡抚、陕甘总督、湖广总督、云贵总督和两广......
现行的在职员工专业培训缺乏系统性与有效性,无法形成常态化的人才培育机制,尤其是研究型人才的培育缺乏针对性的措施和方法。文章以......
<正>《文汇报》2013年9月11日头版"文汇深呼吸"专栏刊登了"中国文化如何更好地‘走出去’"系列报道之七《"抠字眼"的翻译理念该更......
随着翻译服务行业需求量不断扩大,复杂程度不断加深,团队翻译逐渐成为新形势下的主要翻译形式。翻译项目管理是保障质量和效率的重......
翻译团队日益成为专业翻译中常见的组织形式和操作方式,而翻译团队面临的难题之一是术语的一致性和准确性,因此,优质高效的术语管理是......
随着现代专业翻译的发展,翻译服务行业面临的挑战愈来愈大,服务和生产过程日趋复杂,质量要求越来越严格。然而,由于译者自身翻译能力与......
武汉学院外语系为了提高英语专业学生的实际翻译水平,探索新的翻译教学方法,成立了翻译团队。本文从翻译团队的建设,试探索独立学......
目前,Trados翻译软件已成为企业翻译团队的首选翻译工具。本文基于某企业翻译团队在使用Trados的实践,介绍了Trados在企业翻译团队......
期刊
<正>产品技术文档是在产品研发与销售过程中由技术人员编制的描述产品性状,规格,装配流程及操作方法的一系列技术文件。主要包括产......
校企合作是地方本科院校实现转型发展和提高学生翻译职业能力的有效途径。翻译团队式自主学习模式能实现校企合作的多样化,提高学......