论文部分内容阅读
人曾经是自然的一部分,人与自然分化后,人就变成一种与自然相对立的力量,与自然的关系是相互联系,又相互制约的,二者不能独立存在。人造物世界影响人与自然的关系,改变着人的社会生活,人造物世界是建立在自然的基础之上,是人对自然的模仿并且通过艺术创造来设计实现的,是人在认识、利用、改造和适应自然的过程中不断发展的。“人-自然-人造世界”协调发展的基本规律体现在人类经历的漫长的历史时期中,是“以人造物世界为中介”建立起来的人与自然协调发展,也是“以自然为中介”建立起来的人与人造物世界的协调发展。
Once people were part of nature, man and nature became differentiated, man became a force opposed to nature, and the relationship with nature was interrelated and mutually restrained, and the two could not exist independently. The world of mankind affects the relationship between man and nature and changes the social life of man. The world of mankind is based on nature and man is imitating nature and is designed and realized through artistic creation. Man is understanding and using , To transform and adapt to the continuous development of nature. The basic law of coordinated development of “man-nature-man-made world” is embodied in the long historical period of human experience and is the coordinated development of man and nature established by “taking the artificial world as an intermediary.” Natural Intermediary "to establish a coordinated development of man and the world of mankind.