论文部分内容阅读
语言是极其丰富的,它根植于具体的文化之中,同时又以某种自然语言的结构为中心。表面上看来,对文学的外译实际上就是不同的文字和语言之间相互转换的过程,这个过程需要考虑到文化背景、社会环境、思维方式等等之间的差异;实质上,外译文学是两种语言文化之间转化的过程。从根本上来讲,对任何文学的外译都离不开文化,对文学的外译实质上是中西方不同文化之间的交流和沟通。