论文部分内容阅读
我走上文学道路是非常偶然的。差不多是盲目地写了十来年后,曾经想过放弃因为偶然,所以写作没有目标对我来说,写作除了写作本身,并不存在更多功利上的意义,所以想过放弃最终没有放弃,是因为就在这盲目开始的写作过程中有了一点野心,有了自己的目标。这个目标不是走向世界一类关于传播与知名度的的狂想,而是很切实的两个方面。上个世纪五十年代,整个藏区的社会制度发生了巨大变化,关于这个变化,我们当然得到过很宏观很正统的解读。但我想从人的命运,以文学的方式入手,来解读,来探究旧制度瓦解的过程,以期发掘出一些更具启示意义的东西。这个想法,通过《尘埃落定》实现了一部分。这实现了的部分,还集中在权力领域中这也是传统中探讨社会变迁时较多采用的视角。至少在藏区,这个解体过程,还有两个重要的方面,更值得一写:宗教以及僧侣阶层:驿道上的商业和商人阶层但我还没有做好准备。解读历史需要时机与耐心,我在等待在学习中等待,在思考中等待。挽歌往往具有惆怅美感,而叙写新生,往往与新生本身一样,涩重而艰难。
It is very accidental that I embark on the path of literature. Almost blindly wrote ten years later, ever thought of giving up because of chance, so there is no goal of writing For me, writing in addition to the writing itself, there is no more utilitarian significance, so think of giving up eventually did not give up, is Because there was a little ambition in this blind beginning of writing, with its own goals. The goal is not to go to the world of fantasies about communication and visibility, but to be very practical in two aspects. In the 1950s, great changes have taken place in the social system in the entire Tibetan areas. Of course, we have had a very orthodox interpretation of this change. However, I would like to interpret from the fate of man and start with literature to explore the process of disintegration of the old system in order to find something more enlightening. This idea, through “the dust settles,” is partly realized. This realized part is also concentrated in the field of power, which is also the more widely adopted perspective in the discussion of social changes in tradition. At least in Tibetan areas, there are two important aspects of this process of disintegration that deserve more: Religion and the Monks: Business and Merchants on the Post Road But I’m not ready yet. Interpreting history requires timing and patience, I am waiting to wait in learning, waiting in thought. Elegy often has the beauty of melancholy, while the narrative freshmen, often with the freshmen themselves, astringent and difficult.