论文部分内容阅读
LM:从1953年至今,您完成了大量的建筑工程,您在这方面的广泛阅历给一种不断进步的事业起到了示范的作用。您是否认为您在建筑方面的成熟是您在实现自己事业上的明确目标这一进程中而形成的?您是如何评价一位建筑师的成熟程度? WH:要回答这个问题,首先得对“事业”这一术语下个定义。起初,我有一种几乎是下意识的愿望,即“去建造”,去建造所碰到的任何东西。事业,作为毕生计划的一部分,在建造这个范围内是次要的,而且它实际上是一个人依附于内在欲望的实现中逐
LM: You have completed a large number of construction works since 1953, and your extensive experience in this area serves as a model for a continuous improvement. Do you think that your maturity in architecture is a result of your progress toward a clear goal in your career? How do you rate the sophistication of an architect? WH: To answer this question, first of all, Business “the next definition of the term. At first, I had an almost subconscious wish of ”going to build" to build anything I encountered. A career, as part of a lifelong plan, is secondary to the construction of this range, and it is in fact a dependence of one upon the realization of an inner desire