论文部分内容阅读
进入8月,国家队进入了决战月。对于面对大运动量训练和高强度比赛的国家队队员来说,先有一副好身板,才能再谈技术、战术、意识和意志,这是公理。但是,出征的国足阵营却频频因为队员的伤病困扰而阵容不整。出师未捷身先病,给中国队投下了不小的阴影。 郝海东又“出事了”。国家队上海集训最大的新闻,莫过于“亚洲首席射手”之列的海东先生又一次在世界杯大赛来临之际习惯地倒下了。谁都不愿意看到中国队破门的一大希望就这样破灭。郝海东得的依然是慢性扁桃体炎,形容这种病症的词汇还是“低烧,咽喉肿大,呼吸不畅,四肢无力”。这直接影响了他的训练和比赛——现在,他首先面对的是控制运动量,而且,情况好转不快的话,还将直接影响他在“十强赛”上的出场时间。更可怕的是,已经做好的
Into August, the national team entered the decisive month. It is an axiom for the national team members to deal with large amounts of exercise and high-intensity competitions before they can talk about technology, tactics, consciousness and will. However, the expedition of the national football camp but because of team members frequently sick and disorderly squad. Not a successor disease, a cast to the Chinese team not a small shadow. Hao Haidong another “accident.” The biggest news of the national team training in Shanghai is that Mr. Haidong, one of the “Top Archer of Asia,” has once again habitually fallen upon the advent of the World Cup. No one wants to see the Chinese team break a big hope that burst. Hao Haitong is still suffering from chronic tonsillitis, describe the symptoms of the disease or “low-grade fever, swollen throat, poor breathing, limb weakness.” This has a direct impact on his training and competition - and now, the first thing he faces is controlling the amount of exercise, and if things get worse, it will have a direct impact on his playing time in the “Top Ten”. Even more frightening is that already done