论文部分内容阅读
近年来,口译市场随着世界经济政治的发展迸发出无限的活力与潜能,愈来愈多的口译研究也随之而来。作为一个翘楚专业,其研究绝不仅仅限于运用翻译学和语言学来解释口译中的种种显现,大批的语言学者和口译爱好者运用新兴学科来解释口译的过程。二语的习得与使用是一种心理学范畴的行为,认知心理学中的理论研究为口译中高强度的快速记忆提供了理论依据。本文从短时记忆的影响因素出发,提出口译策略与理论依据。
In recent years, with the development of economic and political developments in the world, the interpretation market has burst into infinite vitality and potential. As a result, more and more interpretative studies have taken place. As a leading professional, his research must not be limited to the use of translation studies and linguistics to explain the various manifestations of interpretation. A large number of linguists and interpreters have used emerging disciplines to explain interpretation. The acquisition and use of second language is a kind of behavior in the field of psychology. The theoretical research in cognitive psychology provides a theoretical basis for high-speed rapid memory in interpreting. This article starts from the influencing factors of short-term memory, and proposes interpreting strategies and theoretical basis.