论文部分内容阅读
雷蒙德·卡佛死了。死于1988,至今已是25年有余。死了就死了吧,人都是要死的,这不是什么不得了的事;不得了的是:他虽然死了,却给我们留下这么多不死的文字。25年,寒来暑往,他的喜爱者和追随者与日俱增……雷蒙德·卡佛,这个只活了50岁的家伙,如今比活着的时候更像是活着的。在我早年的印象中,雷——雷蒙德·卡佛的妻子这样称呼他,我亦这样称,谨示敬意,以下皆如是——是个优秀的短篇小说家;美国人也这样看,说他是“美国的契诃夫”。我觉得这不是对他的褒奖,对他的褒奖应该是:由于雷杰出的短篇小说创作,使个俄国的短篇小说家契诃夫,又被美国人记起。
Raymond Carver is dead. Died in 1988, has been more than 25 years. Death is dead, people are dying, this is not a very serious thing; incredible is: although he died, but left us so many immortal words. 25 years, with a cold, his favorite and followers growing ... Raymond Carver, a 50-year-old guy, is now more alive than alive. In my early years, Ray’s wife, Ray-Rebecca, called her like this, and I say so, with respect and respect, of the following: - a good short storyteller; and Americans, too, He is “Chekhov in the United States.” I think this is not a testimony to him. His praise for him should be that thanks to Ray’s short story creation, Chekhov, a Russian short story writer, was remembered by the Americans.