论文部分内容阅读
安身立命、安居乐业、安邦固本、国泰民安……在中国人的字典里,“安”无论对于个人,抑或是社会、国家来说,都是生死攸关的头等大事。出门远行,亲朋好友往往送上“平安归来”的祝愿;逢年过节,人们更是喜欢通过各种方式祈福“平安健康”。可以说,“安”是中国人镌刻心底的真诚祈祷和永久向往。然而,在现实生活中,践行这个“安”字,却是知易行难。以往的灾难事故不必多提,仅2015年6月以来,短短半个月的时间,我国就发生多起公共安全
Settle lives, live and work in peace, Anbang Guben, peace and prosperity in the Chinese ... ... In the Chinese dictionary, “An ” is an important matter of life and death, whether for individuals, or society, countries. Go out for travel, friends and relatives often send “good luck return ” wish; festivals, people prefer to pray through a variety of ways “safe and healthy ”. It can be said that “An” is a sincere prayer and a long-term desire of Chinese people to engrave their hearts. However, in real life, practicing this “An ” is difficult to know. In the past half a month or so since June 2015, there have been many public safety accidents in our country