浅析功能对等翻译理论视阈下四川方言的英译

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuxu517
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学技术的日新月异,在经济全球化的大趋势下,凡事都讲求官方化、标准化。风景优美、环境宜人的四川吸引了很多外国友人前来游览、安居。那么,如何在传承当地具有文化特色的四川话的同时,又不影响与外国友人的交流呢?本文探讨了如何在功能对等翻译理论指导下对四川方言进行英译,既保留方言的趣味性,又不影响沟通的有效性。
其他文献
大学生对中华传统文化的认同感总体水平较高,但也存在情感认同功利性较强、认知认同较为狭隘、行为认同投入不足、认同存在不平衡等问题,究其原因主要在于西方外来文化的冲击
阅读可以促进写作,写作也可以辅助阅读,两者相辅相成。因此,教师应不断引导学生把阅读中学到的语言知识和感受到的情感运用到写作中。在阅读过程中,教师也要让学生从不同的层
<正>在以人为核心的新型城镇化推进过程中,特色小镇正扮演着越来越重要的角色,什么是特色小镇?如何挖掘特色小镇的"特色"?除了特色,新型城镇化建设还需要什么?"十三五"规划纲
在绵延起伏的蒙古高原上,有这样一幅画面,纤细的导线串联起高高的铁塔,随着地势把电能送到千家万户;在广阔无垠的大草原上,有着这样一群人,卓越的技能配合着矫健的身姿,伴着工作把热
20世纪五六十年代美学大讨论中,尽管各家所持观点有异,但共同遵循了一个思考向度,那就是都在力求回答"美是什么"这一问题。经过美学热的进一步讨论,五六十年代关于"美是什么"
引用信息熵所反映出来的数据本身效用值来计算指标的权重系数,建立了基于熵权理论的模糊物元模型,有效地避免了权重分配困难的问题。该模型根据路面结构评价指标具体分布情况
DICOM(Digitalimaging and Communications in Medicine)规范制定于二十世纪八十年代,近年来,随着医疗机构信息化设备的普及,已经成为医疗图像采样、存储和传输的国际标准。
打造互动课堂是提高英语教学质量的有效策略,而且英语语言的学习价值就在于沟通互动中进行灵活运用,满足交际活动的要求,所以将互动教学策略应用于英语教学再恰当不过。互动