浅谈苏珊·巴斯内特翻译理论的两点误区

来源 :新乡师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nose88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苏珊·巴斯内特在《文化构建———文学翻译论文集》一书中一再强调理论与实践的紧密结合,但是在其对诗歌翻译和戏剧翻译的描述探讨中却存在理论缺失的现象。究其原因,其理论存在两点误区:一是对理论的概念存在误区,把翻译原则等同于翻译理论;二是对翻译理论的作用存在误区,对翻译理论的指导作用认识不清。因此, 要想完成科学的译学构建就需正确认识理论的概念、作用及其和实践的关系。 Susan Basnett repeatedly emphasized the close combination of theory and practice in the book “Cultural Construction - Literary Translation Collection”, but there is a phenomenon of theoretical missing in his description of poetry translation and drama translation . The reason is that there are two misunderstandings in the theory: one is that there is a misunderstanding of the concept of theory, the principle of translation is equivalent to translation theory; the other is the misunderstanding of the role of translation theory and the unclear understanding of the guiding role of translation theory. Therefore, in order to complete the construction of scientific translation studies, we must correctly understand the concept of the theory, its role and its relationship with practice.
其他文献
近年来,中国游戏业的发展势头向好,海外市场的需求促进了国内游戏本地化服务的飞速发展。作为游戏本地化的关键环节之一,游戏文本的翻译质量决定了游戏整体的质量。游戏翻译不是一种语言到另一种语言的转码,而是两种文化之间的交汇于碰撞。在游戏中文化内容的缺失会导致游戏丢失原有的文化意义,弱化游戏原本的风格。本论文基于笔者的一次游戏笔译实践,主要目的是通过分析具体的实例,探讨如何在游戏翻译中实现文化的适应性,以
目的了解成都市中小学(中专)学生伤害流行特征,为预防控制伤害提供科学依据。方法在成都市分层随机抽取一个三甲医院和2个二级医院作为监测医院,将2006年1月1日至2007年12月31日
目的:探讨县级医院降低脑卒中患者并发症的最佳护理方法。方法:将86例脑卒中患者随机分为观察组和对照组各43例。观察组采用一般内科护理常规+健康教育+早期康复介入及出院后随访
无损检测是一种先进的、科技含量较高的检测技术,不会对被检测物质的外观和性能造成任何不利影响,最大限度的保证了被检测物质结构和功能的完整,且检测精度高,检测结果十分可
从古到今,一个国家强大的实力依靠的是本国先进的制造业,以及软实力服务与本国的创新制造能力。湖南先进制造业依靠原有基础,大力智慧创造,融合先进服务业及现代金融业,扩大
介绍许建邦老师从医30余年,潜心专研诸方典籍,博采众家之长,根据临床实践自拟成方,治疗肝、胆、脾、胃等消化系统疾病发展到某一阶段的经验方-青皮郁金汤的具体应用和临床验
合并财务报表是指由母公司编制的,将母子公司形成的企业集团作为一个会计主体,综合反映企业集团整体财务状况、经营成果和现金流量的报表。与个别财务报表相比,由于合并财务报表
激光清洗在工业中的应用有清除半导体和光学器件表面附着的微粒,铜表面的氧化物,金属和其它材料表面的放射性污染,集成电路封装孔的清理。雷达、飞机、高压输电塔架、桥梁和
为了提高资金使用效率、增强公司可持续发展能力,国网宁夏电力公司(简称宁夏公司)根据“目标有预控、项目有储备、支出有标准、过程强控制、结果严考核”的全面预算管理体系