论文部分内容阅读
人类曾经难以描述和理解的地球,如今已变成了地球村。人类历经几千年的发展之后发现,社会人的生存和发展既要相互独立又要相互依赖。此外,人类通过不断的努力和有效的语言运用,已经能够成功地解码和编译信息,从而能够战胜恶劣的环境,在地球上繁衍生息。人类本能的追求是在地球上和谐地生活,由此也促进了很多联盟的形成,例如:联合国、非盟、欧盟、西非国家经济共同体等。此外,人们还通过签署公约和谅解备忘录等形式来推
The Earth, once inhumanely described and understood by mankind, has now become a global village. After thousands of years of human development, it has been found that the survival and development of social people are not only independent but also dependent on each other. In addition, through continuous efforts and effective language use, human beings have succeeded in decoding and compiling information so that they can overcome the harsh environment and multiply on the earth. The pursuit of human instinct is to live in harmony on Earth and thus promote the formation of many alliances, such as the United Nations, the AU, the EU and the Economic Community of West African States. In addition, people are also promoted by signing conventions and memoranda of understanding