探讨汉语为母语在初中英语写作中的作用及现象

来源 :人生十六七 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ding7881
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于受母语的影响,大多数学生倾向于将汉语规则应用于英语写作。由于这两种语言分属两个不同的语系,它们之间存在着大量的词汇、语法、句法等方面的差异,这些差异导致了一种称为“语言迁移”的现象。本文试图从词汇、句法、语篇和语用几个方面来说明和分析学生英语写作中的语言迁移现象。 Due to the impact of their mother tongue, most students tend to apply Chinese rules to English writing. Because these two languages ​​belong to two different language families, there are a large number of differences in vocabulary, grammar, and syntax between them, all of which lead to a phenomenon called “language transfer.” This article tries to illustrate and analyze the phenomenon of language transfer in students’ English writing from the aspects of vocabulary, syntax, texts and pragmatics.
其他文献
作为近代中国法制转型之始的清末修律,使长期以来关于“西方”法制的整体认识从感性转向相对理性,但在究竟接纳怎样的“西方”及如何接纳方面颇费周折。日俄战争后刺
会议
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
1997年国内贸易部颁布《商业特许经营管理办法(试行)》,中国成为当时为数不多的有特许经营专门立法的国家之一.虽然中国成功借鉴了美国特许经营这一商业概念,却并没
会议
美国电报电话公司在1964年的世界博览会上展出了一种新产品——画面可以活动的图像电话。但是,迄今为止,这种图像电话没能在消费者中得到推广,因为这种电话设备复杂,费用昂
20世纪90年代以来,在中国高校大量扩招的大背景下,全国各地设计专业的招生人数也随之迅猛增加,中国设计教育产业化在规模上得到了快速的扩大与发展。而信息时代的到来引发了
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
  南京国民政府立法院在建立之初,选任汇通中西的法学家,在短短二十三个月的时间内编纂完成了《中华民国民法》。该民法在继受外国民法和传承本国固有法方面两厢兼顾,因而得到
会议