论文部分内容阅读
在两三年时间内,SMS(Short Messaging Service,手机短信服务)已迅速发展成为移动通信的主流业务之一。据Gartner预测,2002年全球发送的SMS数量将达到 1460亿条,其中仅中国用户的就有600亿条。 电信运营商从火爆的SMS服务中坐收渔利,但手机厂商却苦于手机利润率的不断降低。从提供可更换彩壳到16和弦铃声,手机厂商几乎是在绞尽脑汁地来增加手机的附加价值。而最好的方法,就是让新型手机产品支持一种全新的信息服务——MMS(Multimedia Messaging Service,多媒体信息服务,当前多俗称为“彩信”业务),让用户能够收发图片、视频和动画等多媒体信息。电信运营商也将MMS作为 GPRS和 3G网络的一项推动力。 2002年5月,中国移动正式开通GPRS网;2002年10月,中国移动又正式开通MMS服务,支持MMS功能的手机只要开通了GPRS服务,就可收发多媒体消息。
In two or three years, SMS (Short Messaging Service) has rapidly developed into one of the mainstream businesses in mobile communications. According to Gartner’s forecast, the global number of SMS sent in 2002 will reach 146 billion, of which there are only 60 billion in China. The telecom operators benefit from the hot SMS service, but handset makers are suffering from the continuous decline in the profit margin of handsets. From offering a color-coded shell to a 16-polyphonic ringtone, cellphone makers are almost racketing their added value. The best way is to make the new mobile phone products support a new kind of information service - Multimedia Messaging Service (MMS), which is commonly known as “multimedia message service”, so that users can send and receive pictures, videos and animations Multimedia information Telecom operators also use MMS as a driving force for GPRS and 3G networks. In May 2002, China Mobile officially opened the GPRS network; in October 2002, China Mobile officially opened the MMS service, and mobile phones that support the MMS function can send and receive multimedia messages whenever the GPRS service is enabled.