论文部分内容阅读
诗歌翻译是翻译界的一个难题.作为一个翻译工作者,应该在了解原诗文化背景的前提下进行工作.分析吕叔湘先生编注的<英诗唐人绝句百首>中英美人在不了解中国文化传统及中国人思维方式的情况下的误译现象,包括错译、漏译、时态错误等,可以说明原文文化背景、语言习惯等对翻译过程的影响,并揭示一个翻译工作者所应具有的文化素养及工作态度.