论文部分内容阅读
靳卫红:蒲老师,看你的作品,发现你跟你自己同代的艺术家不太一样,你特别注重“独立”这个事。蒲国昌:如果说创新的话,很容易为创新而创新,我更喜欢独立。“独立”是一个艺术家人格的独立,人格独立带来艺术独立——不要吃别人嚼过的馍。我对“潮流”的东西有一种本能的拒斥。要让作品看不到其他人的影子,如果能够看出来,我自己也不能忍受。靳卫红从你的画里能看出这点。但是每个人面对历史环境的时候,有上下文在,有一些“吸收”很正常。对你来说,你最多吸收的是什么?或者说,你的审美是怎么形成的?蒲国昌:主要形成于我的困难期。我对书法、印章都有研
Jin Weihong: Po teacher, look at your work, you find yourself with your own generation of artists is not the same, you pay special attention to “independence ” this matter. Po Guochang: If we say innovation, it is easy for innovation and innovation, I prefer independence. “Independence ” is the independence of an artist’s personality, independence of personality and artistic independence - do not eat other people chewed. I have an instinctive rejection of the “trend” stuff. If I can not see the shadow of others, I can not stand it myself if it can be seen. Jin Weihong can see this from your picture. But when everyone faces the historical environment, there is a context where some “absorption” is normal. To you, what is your most absorbed? Or that your aesthetic is how to form? Pu Guochang: mainly formed in my difficult time. I have calligraphy, seal research