论文部分内容阅读
2017年是香港回归20周年,正在建设的港珠澳大桥将作为香港回归后的世纪工程向祖国献礼,港、珠、澳三地经济一体化加速。800多年前,爱国诗人文天祥在伶仃洋海面上发出呐喊“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”今天,伶仃洋不再零丁,从高处俯瞰伶仃洋,正在建设中的港珠澳大桥如一条巨龙静卧碧波。这座世界最长的跨海大桥连接香港、澳门、珠海,将成为海上丝绸之路的重要节点。建成通车后,从珠海到香港的时间将由4小时缩短到半小时,珠江三角洲西岸地区纳入到以香港为中心的2小时辐射圈内,泛珠三角地区将成为亚太地区的经济核心之一。这项
The year 2017 marks the 20th anniversary of Hong Kong’s return to the motherland. The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge under construction will be dedicated to the motherland as a century-old project after the reunification of Hong Kong. The economic integration among Hong Kong, Pearl Islands and Macao will be accelerated. More than 800 years ago, the patriotic poet Wen Tianxiang sent out a cry on the sea of Lingdingyang. “The terrifying beach said he was terrified, and there was no doubt that Ding Lingyang was no longer alone.” Lingdingyang no longer stands alone, overlooking the Dingdingyang Harbor, O Bridge, such as a dragon lying Bibo. The longest cross-sea bridge linking Hong Kong, Macau and Zhuhai will become an important node of the Silk Road on the sea. After its opening to traffic, the time from Zhuhai to Hong Kong will be shortened from 4 hours to half an hour. Within the 2-hour radiation circle centered around Hong Kong, the Pearl River Delta will become one of the economic centers in the Asia Pacific region. this