论文部分内容阅读
在我国,当计划经济的指令、限制逐渐消除时,如果不能以强有力的法律框架取代以起制衡作用,那么经济运行就难以避免混乱、低效的局面,难以摆脱一死就放、一放就乱、一乱就收,一收就死的恶性循环。 我国经济运行中的执法状况如何?一个急待解决的问题是:越来越多的投诉人反映一些地方司法执法中的“地方保护主义”现象严重。不仅案件审理中出现不公平的地方保护主义,即使法院判了,到当地去执行时也遇到地方保护主义的重重阻拦。 北京思源兼并与破产咨询事务所所长、高级经济师曹思源举例道:东北一家百货批发站长期经营不善,资不抵债,京、津、沪等地的债权人就债务多次提起诉讼,这家百货站一面假意应付,一面将该企业资产的95%抽出另行注册一家公司,然后将剩余的资产向中级法院申请破产,企图用金蝉脱壳之计在债权人眼下抽逃财产。债权人们向法官据理力争,而法官则偏袒当地的百货站,由公断人成为一方当事人的辩护人。
In our country, when the directives and restrictions on the planned economy gradually disappear, it will be hard to avoid chaos and inefficiency in the economic operation if we can not replace the one with checks and balances with a strong legal framework. Chaos, a mess on the income, a vicious cycle of death. What is the status of law enforcement in the economic operation of our country? An urgent problem to be solved is that more and more complainants reflect the seriousness of “local protectionism” in the judicial enforcement in some places. Not only is there unfair local protectionism in the trial of cases, but even when the courts sentenced them to execution on the ground, they also encountered many obstacles in local protectionism. For example, Cao Siyuan, the chief economist of Beijing Siyuan Merger and Bankruptcy Consulting Firm, cited an example: a long-term underdeveloped and insolvent bank in a department store in northeast China has repeatedly sued creditors in Beijing, Tianjin and Shanghai for debts. The department store, on the other hand, pretended to take 95% of the company’s assets out of a company and then filed the remaining assets in the mid-level court for bankruptcy in an attempt to take away the property right now under the creditors. Creditors argue for the judge, while the judge prefers the local department store and the umpire becomes the defender of one of the parties.