论文部分内容阅读
从2008年以来,为应对特大自然灾害和国际金融危机的背景下,结构性减税在我国作为一个新生事物被提出来了。从2008年下半年以来出台的一系列保增长、调结构、惠民生的结构性减税政策基础上,到2012年,历经4年后,我国继续实施结构性减税,以巩固和扩大应对国际金融危机成果,促进国民经济平稳较快发展。日前,温家宝指出,当前我国经济运行总体上是平稳的,但下行压力仍然较大。要进一步加大预调微调力度,坚持实施积极的财政政策,特别是注重完善结构性减税政策。
Since 2008, structural tax relief has been proposed as a new birthplace in our country in response to the catastrophic natural disasters and the international financial crisis. On the basis of a series of structural tax cuts introduced in the second half of 2008 following the principle of maintaining growth, adjusting structure and benefiting people’s livelihood, by 2012, after 4 years, China will continue to implement structural tax cuts to consolidate and expand its response The outcome of the international financial crisis and the steady and rapid development of the national economy. Recently, Wen Jiabao pointed out: At present, the overall economic operation in our country is stable, but downward pressure is still relatively large. It is necessary to further increase the fine-tuning of pre-adjustment, persist in implementing a proactive fiscal policy, and in particular, focus on improving the structural tax reduction policy.