论文部分内容阅读
本文简单介绍了《白鹿原》在日本的翻译、传播情况,并着重探讨了译本中文化意象失落的问题。《白鹿原》在日本的译介、传播都有其局限性。其译本单一,研究论文也仅寥寥数篇,内容多为对作品文化内涵和人物内在精神的讨论。然而在日本为研究者所关注的文化问题在译介过程中却屡遭删改。《白鹿原》所展示的文化魅力,应该被完整地介绍给陌生国度的读者,这也是当今中国文化走出国门的重要课题之一。