从双语牌匾的语言景观比较分析翻译用语来源——以延吉市的烧烤串店与咖啡店为例

来源 :学园 | 被引量 : 0次 | 上传用户:willian1019
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
延边朝鲜族自治州是中国最大的朝鲜族聚集地,在其下属城市的语言景观中会有所体现,如餐饮行业各种中文和朝文并存的牌匾。在餐饮店日渐增多的当下,店面牌匾的翻译用语来源于多种语言。本文通过实地调查的方式,在双语牌匾的语言景观中比较并分析延吉市传统和现代牌匾的翻译用语来源。
其他文献
语境知识的共享程度对会话含义的推论起着重要作用.共享知识能够补充、限制、过滤所传递的语言信息,是正确推导发话者话语含义的基础.交际双方语境共享率的高低将直接影响会
采用甲醛、二甲胺、丙烯酰胺等原料合成胺甲基化的丙烯酰胺,再与硫酸二甲酯反应,最后聚合反应生成聚丙烯酰胺季铵盐.涤纶织物经高聚物溶液(浓度为1.44%)整理后,有较好的抗静
摘要:我国同性恋者数量大约有4000 万人。这一群体的状态如何对整个社会都将发挥着重要的影响。所以我国现在着重需要通过法律途径去保护同性恋者的婚姻权利。一个四千万人的
会议
<正>过敏反应是指某种物质触发的威胁生命的全身反应。由于围麻醉期通常需要在较短的手术过程中使用多种药物,加之近年来围术期合成药物的广泛应用,麻醉药物诱发严重过敏反应