论文部分内容阅读
摘要:语用学注重语境对会话含义的影响,是一门研究文本与会话意义的新兴学科。情景喜剧中含有丰富的幽默言语,幽默的成因可以从语用学角度得到解释。以《老友记》为研究语料,从礼貌原则理论,分析影片中的幽默片段,挖掘影片中幽默言语的成因,发现违反礼貌原则,可以很好地产生语言的幽默效果。
关键词:老友记;语用学;幽默;礼貌原则
中图分类号:G4 文献标识码:A
引言
幽默言语是指有趣而可笑的话语,幽默的言语往往更受人青睐,让交流显得更轻松愉快。情景喜剧中包含大量的幽默言语,《老友记》在播出二十多年后,仍然受到人们喜爱,其中的幽默言语总能让人回味无穷、倍感欢喜。不同的文化对于幽默有着不同的表达,通过分析影片中对礼貌原则的违反,以期展现两部剧幽默言语的成因,帮助人们更好地理解中英语中幽默言语地表达,更好地了解中西文化差异,在英语交际中理解和使用幽默言语。
一、礼貌原则的内涵
Leech提出会话的礼貌原则,对会话中的合作原则无法解释的语言现象做出解释。[1]Leech共提出六条准则包括:一是得体准则:减少对他人的损害,多使别人得益。二是慷慨准则:使自身受益最小,受损最大。三是赞誉准则,包括:减小对他人的贬损,夸大对他人的赞扬。四是谦逊准则,包括:减小对自己的赞扬,夸大对自己的贬损。五是一致准则包括:减小自身和他人之间的分歧,夸大自身和他人之间的一致。六是同情准则,包括:减小自身对他人的厌恶,夸大自身对他人的同情。[2]
二、 老友记中的言语幽默分析
(一)违反得体准则
Monica: Are you okay, sweetie?
Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and...
Chandler: Cookie?
在這个对话中,说话者是罗斯,听话者是他的朋友们。罗斯夸张地形容他现在的心情就像是“感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子……”。罗斯在他的朋友们在喝咖啡吃东西的时候这样描述他的心情,违背了得体准则,塑造了罗斯无法从这段失败而滑稽的感情中走出来的人物形象,会话也因此达到了幽默效果。
(二)违反慷慨准则
Ross: Anyway, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
Chandler: (deadpan) Yes, and we’re very excited about it.
Joey: Hey Phoebes, you wanna help?
Phoebe: Oh, I wish I could, but I don’t want to.
会话中,钱德勒心里其实并不想帮罗斯搬家具,但是因为友情,钱德勒并没有表达不愿意的情绪。而当乔伊问菲比要不要帮忙的时候,菲比却直接说自己不想,并没有减少自己的受惠去帮助朋友,且拒绝的理由仅仅是因为她不想,明显违反慷慨原则,让我们看到了菲比不同于常人的性格,增加了幽默效果。
(三)违反赞誉原则
Monica: Mmm, looking good. Ok, cider’s mulling, turkey’s turking, yams are yamming. (notices Ross is depressed) What?
Ross: I don’t know. It’s just not the same without Mom in the kitchen.
会话中莫妮卡在一阵忙碌之后,对自己所做的各种菜肴都非常满意,她希望自己为朋友们做的感恩节晚餐可以满足大家对要求。但罗斯并没有对莫妮卡做的一切表示赞扬,并且没有找到合适的原因。此处违反了赞誉准则,从侧面体现出罗斯一家人有趣的相处风格,产生了幽默的效果。
(四)违反谦逊准则
Phoebe: Wanna me to teach you? I am a great teacher.
Joey: Really? Who have you taught?
Phoebe: Well, I taught me. And I loved me.
会话中菲比主动提出教乔伊吉他,并且自诩是一名优秀的老师,而实际上她并没有经过系统的训练,也没有教过别人吉他。显然,菲比违反了谦逊准则,体现了菲比性格的特别。菲比出乎意料的自信为剧情增添了幽默感。
(五)违反一致原则
Phoebe: Oh my god. And it’s gonna be like one of those log rides when they just come shooting out.
Doctor: Actually, giving birth to three babies is not that different than giving birth to one.
Phoebe: What do you know?
在会话中,菲比得知自己怀有三个孩子,非常震惊。有着专业的知识的医生说生一个小孩与个小孩的差别其实并没有那么大,而菲比直接反驳道:“你懂什么?”。夸大与医生观点的不一致,违反了一致准则,对话也因为菲比对医生的质疑更加幽默滑稽。
(六)违反同情准则
Ross: I’m divorced! I’m only 26 and I’m divorced!
Joey: Shut up!
Chandler: You must stop!
根据同情准则,说话人应减少表达对他人的厌恶,多表达对他人的同情。罗斯妻子在婚姻中爱上别人,罗斯在这段婚姻中受到极大的伤害,迟迟无法接受现状。乔伊和钱德勒因为罗斯一直在念叨这件事,让他闭嘴,并没有对罗斯表达同情和理解,而正是乔伊和钱德勒的直接使得影片更具幽默。
三、结论
在情景喜剧中,往往因为说话人不遵守常人的说话方式,对礼貌原则中六大准则的违反,产生幽默的效果。通过对《老友记》的会话分析,有利于观影者从礼貌原则的角度解读情境中的幽默效果,了解外国情景喜剧中幽默的产生,体验文化的异同。
参考文献
[1]张一,邵姗.礼貌原则视角下的言语幽默研究——以《生活大爆炸》为例[J].山东广播电视大学学报,2020,{4}(03):75-78.
[2]Leech,G. N. Principles of Pragmatics[M]. London: Longman, 1983:132.
作者简介: 苏敏月(1997-) 女,汉,重庆,硕士研究生在读,重庆师范大学,学科教学(英语)。
关键词:老友记;语用学;幽默;礼貌原则
中图分类号:G4 文献标识码:A
引言
幽默言语是指有趣而可笑的话语,幽默的言语往往更受人青睐,让交流显得更轻松愉快。情景喜剧中包含大量的幽默言语,《老友记》在播出二十多年后,仍然受到人们喜爱,其中的幽默言语总能让人回味无穷、倍感欢喜。不同的文化对于幽默有着不同的表达,通过分析影片中对礼貌原则的违反,以期展现两部剧幽默言语的成因,帮助人们更好地理解中英语中幽默言语地表达,更好地了解中西文化差异,在英语交际中理解和使用幽默言语。
一、礼貌原则的内涵
Leech提出会话的礼貌原则,对会话中的合作原则无法解释的语言现象做出解释。[1]Leech共提出六条准则包括:一是得体准则:减少对他人的损害,多使别人得益。二是慷慨准则:使自身受益最小,受损最大。三是赞誉准则,包括:减小对他人的贬损,夸大对他人的赞扬。四是谦逊准则,包括:减小对自己的赞扬,夸大对自己的贬损。五是一致准则包括:减小自身和他人之间的分歧,夸大自身和他人之间的一致。六是同情准则,包括:减小自身对他人的厌恶,夸大自身对他人的同情。[2]
二、 老友记中的言语幽默分析
(一)违反得体准则
Monica: Are you okay, sweetie?
Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and...
Chandler: Cookie?
在這个对话中,说话者是罗斯,听话者是他的朋友们。罗斯夸张地形容他现在的心情就像是“感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子……”。罗斯在他的朋友们在喝咖啡吃东西的时候这样描述他的心情,违背了得体准则,塑造了罗斯无法从这段失败而滑稽的感情中走出来的人物形象,会话也因此达到了幽默效果。
(二)违反慷慨准则
Ross: Anyway, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
Chandler: (deadpan) Yes, and we’re very excited about it.
Joey: Hey Phoebes, you wanna help?
Phoebe: Oh, I wish I could, but I don’t want to.
会话中,钱德勒心里其实并不想帮罗斯搬家具,但是因为友情,钱德勒并没有表达不愿意的情绪。而当乔伊问菲比要不要帮忙的时候,菲比却直接说自己不想,并没有减少自己的受惠去帮助朋友,且拒绝的理由仅仅是因为她不想,明显违反慷慨原则,让我们看到了菲比不同于常人的性格,增加了幽默效果。
(三)违反赞誉原则
Monica: Mmm, looking good. Ok, cider’s mulling, turkey’s turking, yams are yamming. (notices Ross is depressed) What?
Ross: I don’t know. It’s just not the same without Mom in the kitchen.
会话中莫妮卡在一阵忙碌之后,对自己所做的各种菜肴都非常满意,她希望自己为朋友们做的感恩节晚餐可以满足大家对要求。但罗斯并没有对莫妮卡做的一切表示赞扬,并且没有找到合适的原因。此处违反了赞誉准则,从侧面体现出罗斯一家人有趣的相处风格,产生了幽默的效果。
(四)违反谦逊准则
Phoebe: Wanna me to teach you? I am a great teacher.
Joey: Really? Who have you taught?
Phoebe: Well, I taught me. And I loved me.
会话中菲比主动提出教乔伊吉他,并且自诩是一名优秀的老师,而实际上她并没有经过系统的训练,也没有教过别人吉他。显然,菲比违反了谦逊准则,体现了菲比性格的特别。菲比出乎意料的自信为剧情增添了幽默感。
(五)违反一致原则
Phoebe: Oh my god. And it’s gonna be like one of those log rides when they just come shooting out.
Doctor: Actually, giving birth to three babies is not that different than giving birth to one.
Phoebe: What do you know?
在会话中,菲比得知自己怀有三个孩子,非常震惊。有着专业的知识的医生说生一个小孩与个小孩的差别其实并没有那么大,而菲比直接反驳道:“你懂什么?”。夸大与医生观点的不一致,违反了一致准则,对话也因为菲比对医生的质疑更加幽默滑稽。
(六)违反同情准则
Ross: I’m divorced! I’m only 26 and I’m divorced!
Joey: Shut up!
Chandler: You must stop!
根据同情准则,说话人应减少表达对他人的厌恶,多表达对他人的同情。罗斯妻子在婚姻中爱上别人,罗斯在这段婚姻中受到极大的伤害,迟迟无法接受现状。乔伊和钱德勒因为罗斯一直在念叨这件事,让他闭嘴,并没有对罗斯表达同情和理解,而正是乔伊和钱德勒的直接使得影片更具幽默。
三、结论
在情景喜剧中,往往因为说话人不遵守常人的说话方式,对礼貌原则中六大准则的违反,产生幽默的效果。通过对《老友记》的会话分析,有利于观影者从礼貌原则的角度解读情境中的幽默效果,了解外国情景喜剧中幽默的产生,体验文化的异同。
参考文献
[1]张一,邵姗.礼貌原则视角下的言语幽默研究——以《生活大爆炸》为例[J].山东广播电视大学学报,2020,{4}(03):75-78.
[2]Leech,G. N. Principles of Pragmatics[M]. London: Longman, 1983:132.
作者简介: 苏敏月(1997-) 女,汉,重庆,硕士研究生在读,重庆师范大学,学科教学(英语)。