论文部分内容阅读
会议口译作为重要的口译类型,口译形式以交替传译为主。本次口译实践涉及机场概况、城市建设、武汉概况、能源发展、文化交流、地铁和城市投资等多个专业领域内容,通过数场政府层面的会议口译实践,结识了源语为英语的外国政府高层和美国媒体界代表,对译前准备、释意理论的三角模型、数字口译、临场应变进行综合论述,其中译前准备尤为重要。