解读《老虎新娘》中的女性意识

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caoyi1014
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:安吉拉·卡特(1940-1992)是英国著名女作家。其短篇小说《老虎的新娘》是对传统童话故事《美女与野兽》的改写。本文以后现代女性主义文学批评视角,分析女主人公的心理活动,解读《老虎新娘》所体現的女性主义思想,旨在强调女性的自我觉醒。
  关键词:《老虎新娘》;安吉拉·卡特;女性意识
  作者简介:张勤雪(1994-),女,汉族,黑龙江省绥棱县人,哈尔滨师范大学西语学院2017级英语语言文学研究生,研究方向:英美女性文学。
  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2018)-11--01
  一、引言
  安吉拉·卡特(1940- 992)是英国著名女作家, 她的作品是后现代主义、折衷主义、暴力和色情的完美结合,是后现代主义文学理论与女性主义政治学的成功典范,具有鲜明的魔幻现实主义的鲜明特征。为此收获了莱斯纪念奖、毛姆奖。卡特尤其喜欢对经典童话、传说和戏剧进行戏仿和改写。《染血之室与其他故事》是卡特重要作品集, 里面收录了对蓝胡子、美女与野兽、小红帽、白雪公主等故事的改写。卡特反对以男性文学为标准的大型理论,反对以男性为主导的二元对立,强调创造女性自己的话语系统。本文以后现代女性主义文学批评视角,解读《老虎新娘》中所体现的女性主义思想。
  二、安吉拉卡特对童话的改写
  《老虎新娘》是对传统童话故事《美女与野兽》的改写,讲述了一位的贪婪成性的父亲妄图通过与“城主”老虎的赌博赢回自己的家产与地位,但却在赌局中把自己唯一的女儿输掉的故事。女主人公怨恨父亲将自己输掉,带着恨意被老虎的仆人接到宫殿,后来在野兽城堡屈辱的经历,使她的反抗意识逐渐深化,敢于用自己的语言和身体去与野兽交换自由,故事的最后,女孩毅然决然地让老虎舔去自己的皮肤,变成了一头有着美丽皮毛的野兽。在《老虎新娘》中,卡特明显地反对童话的教化意图,故事中没有美丽善良懂得牺牲和付出的好女孩,也没有邪恶贪婪工于心计的坏女孩,只有一个冷静聪明向往自由的女孩。在卡特的故事里女性没有所谓的善恶之分,而是将重点放在探查女性内心世界,让女性以自己的声音与心理去讲述了自我觉醒的过程。
  三、女主人公的女性意识觉醒
  故事的开始,女主人公被父亲输给了野兽,她只能选择接受父亲与野兽的赌博协议,痛苦地被野兽仆人接上如灵柩般的马车,到达野兽黑暗而孤寂的城堡。这反应了当时女性的悲惨境遇,女性是被构造的,没有选择的权力和能力,只能依附于屈从于男性。故事中野兽唯一的愿望就是想看处女的赤身裸体,这体现了男性中心单一性别统治,用强制性的和暴虐的方式对待女性。但是女主人公发出狂笑,做出回答“先生,你可以把我关进没有窗子的房间,我发誓我会把裙子拉到腰上等你。但我的脸必须用床单盖住,不过要轻轻盖着,以免让我窒息。所以我要腰部以上整个盖住,房里也不可以有灯光。你可以这样来找我一次,先生,仅仅一次。之后你必须立刻送我回城,在教堂前的广场上放我下车。”(卡特,2012)这是女主人公与野兽的第一次正面交锋。在男性话语和男性统治里面,不包括女性的权利,女主人公创建了自己的话语权力,用自己的语言攻击野兽的内心,此时女主人公的女性意识初步觉醒。
  卡特之后描述了木偶形象,实际上是对女性生存现状的一种反应,女性只不过是男性的俘虏与玩物。而在小说中,比起人皮木偶,老虎更希望把真正的处女当做自己的高级玩偶。女主人公从木偶佣人身上看到了自己的影子,认为木偶佣人是自己的分身,此时,女主人开始自我反思,开始思索自己怎样被买卖,被转手,发现在男权社会里女性被物化,没有灵魂,没有思想,任人摆布。后来当美女骄傲地脱下自己的衣服,向他展示自己的肉体时,野兽低下了羞愧的头,这是美女与野兽的第二次正面交锋,美女用自己的身体换来了自由,没有一点羞耻感,反而非常骄傲,骄傲自己获得了有生以来的自由。这是女性意识的进一步发展。
  当女孩用自己的身体与尊严还完债可以回家时,镜子中出现的是父亲的笑,起初女孩以为父亲是欢迎自己回家,可慢慢发现那是一种欲望得到满足的嘴脸。此刻,在女主人公心中,父亲与老虎都是抽筋扒皮的野兽,没有真情,只有利用。人间的一切都将倒塌,都将瓦解。结局也是小说全篇的高潮:美女没有选择回家,而是选择任由野兽舔掉全身的肌肤,“人世生活的所有皮肤随之而去,剩下一层新生柔润的光亮兽毛”(卡特,2012),自觉变成动物。这时女孩与野兽完全平等,不再是他的玩偶与奴仆。这是女主人公头脑清醒,毅然决然做出的决定,这是她对人世间女性必须遵守的男尊女卑,顺服听从的奋力抵抗。此刻,女性意识已经完全成熟。
  四、结语
  在《老虎新娘》中,卡特塑造了一个聪明、勇敢、不断自省的女性形象,从沉默到自由言说,从顺从到积极抵抗,展现了女主人公逐渐觉醒的女性意识过程。女性解放和自由发展,必须通过女性不断的自我反思与奋斗,才能在经济上、生活上、人格上独立,实现与男性真正意义上的平等。
  参考文献:
  [1]Carter Angela. The Bloody Chamber and Other Stories[M].Penguin Books Ltd.,1984.
  [2]Susan Redington Bobby,Fairy Tales Reimagined:Essays on New Retellings,McFarland,2009.
  [3](英)安吉拉·卡特.染血之室与其他故事[M].严韵译.南京:南京大学出版社,2012.
  [4](英)马克·柯里.后现代叙事理论[M].宁一中译.北京:北京大学出版社,2003.
  [5]张岩冰.女权主义文论[M].济南:山东教育出版社,2002.
其他文献
摘 要:法国文学指用法语写成的文学,有时特指法国人用法语写成的文学。法国文学通常以法兰西王国建立的第一份罗曼语文献《斯特拉斯堡誓言》作为标志,法国人的起源复杂,主要由凯尔特人、日耳曼人和罗曼人构成。由于法国文学拥有悠久及丰富的历史,在发展中对其他语言的文学产生了深远的影响,所以在西方文学发展中占据核心地位。  关键词:当代文学;法国文学镜像;文化身份;西方文化  作者简介:罗芳(1986.7-),
摘 要:《我孤独地漫游,像一朵云》是英国诗人华兹华斯一首著名的诗歌。本文选取顾子欣与杨玉德的译文为范本,分别从文体特征的格式特点、格律要求、语言风格和意象表达与象征运用这四个方面来浅析二译本之间的差异。  关键词:我孤独地漫游;像一朵云;华兹华斯;文体特征  作者简介:王音敏(1993-),女,汉族,安徽芜湖人,河北传媒学院国际传播学院文学学士,研究方向:英语笔译。  [中图分类号]:H315.9
摘 要:本文主要探析《刀锋》中拉里的追寻道路,主要从三个方面来浅析拉里的追寻。首先,拉里追寻的是什么,他追寻的主要有哪些内容;其次,拉里追寻的原因,不仅包含生活经历因素,也有个人原因;最后,分析拉里追寻的意义,正如浮士德博士一样,面对生活的迷茫永不停止追寻的脚步。  关键词:《刀锋》;拉里;追寻意义  作者简介:聂银娴(1994-),女,汉族,湖北宜昌人,中南大学比较文学与世界文学专业硕士研究生。
摘 要:《三怪客泛舟记》是英国幽默小说的代表,讲述了三位好友划船游览泰晤士河的经历。旅行中既有晴天时河道两岸自然人文风光引发的崇高美学体验也有黑夜和风雨中诡谲的河面带来的暗恐。小说创作于十九世纪末,以诙谐讽刺的手法反映了早期工业化和城市化进程中人们对回归自然的渴望以及文明社会在逐渐脱离与自然的原始共生关系时产生的心理变化和情结。  关键词:暗恐;自然;城市化  [中图分类号]:I106 [文献标识
目的:探讨超声弹性成像(ultrasonic elastography,UE)技术在甲状腺良、恶性结节鉴别诊断中的应用价值,并在现有研究和文献的基础上,进一步关注弹性成像在特殊结节[如合并甲状腺弥漫
摘 要:诗歌不仅是抒发诗人内心情感的文学载体,它也间接或直接地反映了诗人所处的时代背景。穆泰纳比是阿拔斯王朝后期诗人,当时巴格达中央政权衰落,小国林立,领国拜占庭却蓬勃发展向其黄金时代迈进。诗人曾追随叙利亚北部哈姆丹埃米尔赛弗·道莱,数次跟随他参加反对拜占庭的战争,他用诗歌热烈地赞颂国王并记录下他亲身经历的战役,本文通过穆太奈比描写赛弗·道莱与拜占庭人的“哈岱斯红堡之战”发掘诗歌背后的阿拔斯王朝后
摘 要:文学作品的翻译一直以来都是翻译中最重要的一种,也是最难的一种。因为文化作品的翻译不单单把一种语言转化为另一种语言,更重要的是语言背后的文化解析以及所承载的社会背景,所以文学作品翻译更多的是一种文化上的交流与转化。影响文学作品翻译的因素有很多,语言不通只是其中之一,文化的不同以及社会历史背景的不同也是不可忽视的因素,因此我们需要全方位的分析和研究。本文主要通过分析文学作品翻译的特征,研究文化