论文部分内容阅读
《阿Q正传》“因为老尼姑来阻挡,说了三句话,他们便将伊当作满政府,在头上很给了不少的棍子和栗凿”句中的“栗凿”,课文注曰:“方言。用食指和中指的骨节敲打别人的头部。”《中学语文教学》1993年10期《鲁迅作品注释需要改进》一文(作者华旭)认为这个注释值得商榷,“栗凿”不应定为动词而应定为名词。华文认为,这个词可解释为:“吴方言词。头部因被食指和中指的骨节敲击