功能对等理论在字幕翻译中的运用-以日剧《校对女孩河野悦子》为例

来源 :神州 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vancentfcf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,随着网络技术的快速发展以及网络字幕组的不断活跃,人们可以在网络上观看到很多国外的影视作品.但是,各个字幕组的译作良莠不齐,不利于我们更好地了解异国文化.因此,本文以功能对等理论为视角,选择日剧《校对女孩河野悦子》的两个版本字幕翻译,从词汇对等、句法对等、篇章对等三个方面举例对比分析好的译文如何符合功能对等理论原则误译如何未达到功能对等,并概括总结出现误译的原因.
其他文献
梁朝钟嵘著的《诗品》是我国第一部关于五言诗的理论批评专著,也是我国最早的一部诗话,在中国文学理论批评史上有很高的地位。贵州人民出版社把它列入“中国历代名著全译丛书
期刊
轩举起酒杯,凝望着眼前繁华的塞纳河。春雨后的巴黎显得更加神秘,各种回忆散落在城市朦胧的空气中。微雨点打湿了黄昏的街道。醺中,回忆被红酒的后劲逐渐勾勒明晰。他记起了,曾经
从面子的理论出发去探究阿Q竭力维护面子的表现与深层原因,并将阿Q与孔乙己爱面子的语言和行为进行对比,体现了阿Q的自我麻醉,孔乙己的自恃清高。从鲁迅的笔下,我们对中国国
根深才会叶茂,博大方能精深。在文化史上,任何天才人物的出现,都有一个必备的条件:社会为他“准备知识的积蓄”(普列汉诺夫语)。如果没有这种“知识的积蓄”,没有对人类社会
禅宗是我国众多佛教宗派中的一支,也是最具生命力的一支。其中以慧能为代表的禅宗南宗及其诸支派。慧能的心性论作为其学说的基底和原点,以此发展出来了独具特色的“顿悟成佛
本文所列十条,从文字训诂入手,对几个较为流行的《文心雕龙》注译本的诠释译注作分析比较,指出其中的疏漏和讹误,并提出自己的解释。关于刘勰对挚虞的两处批评,亦予必要的辨
通过对混凝土钢筋检测仪、楼板厚度检测仪的检测原理分析,研究设计该仪器的校准模块,建立完善的内部校准体系,保证仪器测量精度、结果的准确性、科学性和可靠性,并确保其校准结果