基于矩量法有限厚度耦合带线电容的提取

来源 :通信技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aa6512048
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文运用矩量法(MoM)提取了位于均匀介质中有限厚度耦合带线的单位长度电容和电感。基于矩量法理论编写了算法程序,并计算和分析了几种有代表性的耦合带线,诸如垂直宽边耦合带线、水平宽边耦合带线以及非对称侧边耦合带线等,与现有文献计算结果相比,吻合度较好,其平均误差小于2%,同时也给出了内导体带为其他厚度时的电容值。研究结果表明,所编写的算法程序具有较强的适用性和准确性,为此类耦合电路的设计和分析提供了参考数据。 In this paper, MoM is used to extract the unit length capacitance and inductance of a finite thickness coupled strip line in a homogeneous medium. Based on the theory of moment method, the algorithm program is compiled and several representative coupling bands are calculated and analyzed, such as vertical broadside coupling band line, horizontal broadside coupling band line and asymmetric side coupling band line. Compared with the existing literature, the agreement is good, and the average error is less than 2%, and the capacitance of the inner conductor strip at other thicknesses is also given. The results show that the proposed algorithm has strong applicability and accuracy, and provides reference data for the design and analysis of such coupled circuits.
其他文献
针对目前中职学生英语口语表达普遍较弱的现状,通过在商务英语班口语教学中所做的教学活动调查,分析口语交际中存在的问题,提出口语教学对策,运用口语训练策略构建英语口语训
Based on the lattice Boltzmann method (LBM),an improved pseudo-potential model,combined with a method of adding force term,is used to simulate the two-phase flo
口头语言是现代社会交际的主要工具,对少数民族学生的汉语教学不能忽视对口语能力的培养,关键是要建立课堂教学和课外实践相结合的双轨制教学体系。 Oral language is the m
本文论述了应用能力听力测试的类型及应对技巧,并提出了在今后的教学如何体现听力的地位。 This article discusses the types and coping skills of application ability l
随着社会发展和信息全球化趋势的不断增强,研究型课程越来越受到重视,而音乐研究型课程教师角色缺位的现状堪忧.培养创新型人才,最根本是从教育入手.本文通过分析我国音乐研
因果情景有他变和自变两大框架。因果句不能对原型情景的所有阶段进行显影。日语因果表达语序的多样化是“体用对峙”格式的强势制约和时序的弱势关联所致。因果句按照“言者
学前教育是基础教育的重要组成部分.当前,学前教育问题的研究,是以越来越广泛的使用系统观为特征的.使用系统观可以查明学前儿童发展的主线.
水文地质逆问题和地下水资源管理模型的优化求解一直是水文地质学研究的一个热点.本文将复合形进化重组方法引入求解水文地质逆问题,通过一个测试函数对该方法的优化性能进行
本文以沪深市场为研究对象,在使用虚拟变量的基础上,运用广义自回归条件异方差模型(GARCH)对其进行了实证分析,考察它们是否存在周内效应.并且在此基础上,比较金融危机影响中
The unit of translation(UT thereafter)is a significant and conntroversial issue in the study of translation theories and practice.It is generally acknowledged t