论文部分内容阅读
面对来自亚洲企业的竞争,思科需要为自己的高价找个合理的理由。近期,两则关于思科和华为的消息一前一后相互映照。一是,7月18日,思科在其美国官网发出公告称,将裁员约6500人,以帮助公司每年削减成本近10亿美元,裁员人数占全体员工的9%;另一则消息是,10月初华为在硅谷新建部门,并且为此部门调配和招聘1万名员工——成立于上世纪80年代的互联网之父面对其来自中国企业的有力挑战者,其现状和未来不禁令人感慨。比之微软、英特尔、苹果公司,思
In the face of competition from Asian companies, Cisco need to find a reasonable reason for their own high prices. Recently, the two news stories about Cisco and Huawei mirror each other in tandem. First, on July 18, Cisco announced on its U.S. official website that it would lay off some 6,500 employees to help the company reduce its costs by nearly $ 1 billion annually and reduce the number of employees to 9% of all employees. The other news was that 10 Earlier this month, Huawei set up a new department in Silicon Valley and deployed and hired 10,000 staff for the department. The father of the Internet, which was founded in the 1980s, faced the powerful challengers from Chinese enterprises. The status quo and the future of Huawei are not to be missed. Than Microsoft, Intel, Apple, thinking