论文部分内容阅读
【关键词】世界青年说;对话;跨文化传播
2015年4月16日,江苏卫视推出周播谈话类节目《世界青年说》,邀请11位来自世界不同国家的固定青年代表和1位中国嘉宾,在主持人引导下,每期就一个主题发表看法。节目旨在为观众打开一扇新的了解世界文化的窗户,建立一个互相沟通互相了解的平台。 虽然收视表现一般,但由于全新的谈话样态及多国青年交流的内容角度,节目引起业界学界强烈关注。从节目定位和内容来看,《世界青年说》是一档具有跨文化视野的节目,各国青年从差异化的文化背景出发讨论议题,在对话过程中寻求跨文化融合的可能性。但通过对节目的文本分析,發现节目对差异性、关联性、流动性等对话理论的核心概念完全颠覆,部分议题中嘉宾直接回避核心观点,实则是放弃了相互理解的可能性。
在巴赫金看来,除差异外,对话的另一原则是复调。独立的参与者发出不同的声音,在差异基础上形成复调,巴赫金用复调来比喻对话中充盈着“众多的各自独立而不相融合的声音和意识”。 此观点一方面启示人们重视多种不同声音的表达,另一方面又警示人们对话中存在“独立而不相融合“的观念,对话者必须正视问题、共同思考,在交流中往复应答,寻求相互理解的可能性。但在《世界青年说》中,当场上形成观点鲜明的对峙时,对问题的讨论并没有继续深入,而是在三种模式的操作下,转移或回避问题。
1 再度阐释模式
当嘉宾各执己见,或因观点不同而气氛紧张时,主持人往往进行圆场。通过对一方观点进行再次解读,主持人试图与另一方建立可理解的意义空间,在另一方与新空间的融合中化解冲突。以2015年10月15日节目中为例,该期话题“我坚持教儿子方言,你们赞同吗?”。加拿大嘉宾的观点:“全球化时代下,一种语言让世界人民团结起来”引起许多方言支持者反对,无论他人怎样解释,加拿大嘉宾以“无所谓、不重要”坚持己见。在场面颇具尴尬的时刻,女主持向各位传达“加拿大嘉宾的意思是一种语言固然好,但并不是消灭其他语言”的论调,此观点得到加拿大嘉宾认可,也未收到方言支持方反驳。当然,主持人的每次圆场并不都有新意义的产生,如韩国嘉宾和美国嘉宾就英国口音是“性感的”还是“难听的”这个问题上产生分歧时,男主持以“孟天不要再树敌”为由,将美国嘉宾认为英国口音“难听”阐释为树敌行为,以缓解场面尴尬。但需看到,主持人的再度阐释更多是其平衡观点和把控流程的角色功能的体现,其解读已或多或少脱离原发言者的意义,问题被巧妙回避。
2 陷阱模式
该情形通常发生于持不同观点的对话双方,一方阐明观点后,另一方并没有用理性思辨予以回应,而是通过反问,将对方置于难以回答的境地。如泰国嘉宾在谈到“哪些国家对自己的文化没有自信,它就不会发达”时,俄罗斯嘉宾要求其举例。泰国嘉宾一旦点名某个国家,则成为对该国的批评者,这显然是将泰国嘉宾置于不利的陷阱性问题。因此泰国嘉宾用“我就不说”予以回应,对方也未阐释缘由,此段对话戛然而止。同样的情况发生在同一期节目中段,泰国嘉宾以“不留住文化,我们怎么发展”来佐证保留方言的重要性,而加拿大嘉宾用“什么文化会消失,给我举个例子,而且为什么这个文化有价值”予以回应。这样的说辞一方面将泰国嘉宾置入自问自答的境地,另一方面回答即代表批评,与上个情节实质相同。不知如何开口的韩国嘉宾只能用“OH My God”来结束对话,关于问题的讨论不了了之,对互惠式的理解无任何作用。
3 个案模式
在各国嘉宾争论不休时,主持人通常用案例印证话题的某个方面,诉诸典型或诉诸感性,使话题讨论有阶段性的收尾。如在2015年7月9日节目中讨论“三十多岁时是否可以舍弃稳定状态去追梦”,不同嘉宾各抒己见、难成一致,几番对话后,主持人将华人导演李安作为案例,佐证“在家庭的支持下,追梦何时都不晚”的观点。随后,话锋一转,主持人将话题集中到韩国嘉宾韩东秀身上,他刚刚获取韩国顶级企业聘用文书,又无法因工作放弃节目嘉宾身份,两难选择与本期话题相合。在现场其他嘉宾建议下,韩东秀最终决定继续留在节目组,以现身说法印证在“稳定生活”与“个人理想”间的选择。韩东秀的个案极具感性色彩,谈及两难选择时险些落泪,其做决定的过程令人印象深刻。但即便如此,韩东秀的决定也只是在个人价值观指导下的自发行为。因此,典型个案只是引起人们关注问题某些方面的一种具体而快速的方法,但对多种思想的交锋并无聚合作用,一味用个案解释问题会陷入堆积例证的无限循环,对解决问题无益。
总而言之,虽然电视综艺节目形态的多样化,理论上能够为跨文化交流提供语言桥梁和多元主体,但建立在商业利益至上的文化工业产制下,电视节目并未有效解决跨文化传播面临的现实问题,嘉宾和主持人避开了对问题的正面直视,也就放弃了文化碰撞并相互理解的可能性。该类节目在追求形式上国际化的同时,应该更多的思考如何在节目选题及对话方式中实现真正意义上的跨文化交流。
参考文献
[1]赵军,白岚.《世界青年说》:青年人看自己、看世界的创新谈话节目[J].现代传播,2015(10).
[2]巴赫金.陀思妥耶夫斯基诗学问题[M].北京:三联书店,1988(29).
2015年4月16日,江苏卫视推出周播谈话类节目《世界青年说》,邀请11位来自世界不同国家的固定青年代表和1位中国嘉宾,在主持人引导下,每期就一个主题发表看法。节目旨在为观众打开一扇新的了解世界文化的窗户,建立一个互相沟通互相了解的平台。 虽然收视表现一般,但由于全新的谈话样态及多国青年交流的内容角度,节目引起业界学界强烈关注。从节目定位和内容来看,《世界青年说》是一档具有跨文化视野的节目,各国青年从差异化的文化背景出发讨论议题,在对话过程中寻求跨文化融合的可能性。但通过对节目的文本分析,發现节目对差异性、关联性、流动性等对话理论的核心概念完全颠覆,部分议题中嘉宾直接回避核心观点,实则是放弃了相互理解的可能性。
在巴赫金看来,除差异外,对话的另一原则是复调。独立的参与者发出不同的声音,在差异基础上形成复调,巴赫金用复调来比喻对话中充盈着“众多的各自独立而不相融合的声音和意识”。 此观点一方面启示人们重视多种不同声音的表达,另一方面又警示人们对话中存在“独立而不相融合“的观念,对话者必须正视问题、共同思考,在交流中往复应答,寻求相互理解的可能性。但在《世界青年说》中,当场上形成观点鲜明的对峙时,对问题的讨论并没有继续深入,而是在三种模式的操作下,转移或回避问题。
1 再度阐释模式
当嘉宾各执己见,或因观点不同而气氛紧张时,主持人往往进行圆场。通过对一方观点进行再次解读,主持人试图与另一方建立可理解的意义空间,在另一方与新空间的融合中化解冲突。以2015年10月15日节目中为例,该期话题“我坚持教儿子方言,你们赞同吗?”。加拿大嘉宾的观点:“全球化时代下,一种语言让世界人民团结起来”引起许多方言支持者反对,无论他人怎样解释,加拿大嘉宾以“无所谓、不重要”坚持己见。在场面颇具尴尬的时刻,女主持向各位传达“加拿大嘉宾的意思是一种语言固然好,但并不是消灭其他语言”的论调,此观点得到加拿大嘉宾认可,也未收到方言支持方反驳。当然,主持人的每次圆场并不都有新意义的产生,如韩国嘉宾和美国嘉宾就英国口音是“性感的”还是“难听的”这个问题上产生分歧时,男主持以“孟天不要再树敌”为由,将美国嘉宾认为英国口音“难听”阐释为树敌行为,以缓解场面尴尬。但需看到,主持人的再度阐释更多是其平衡观点和把控流程的角色功能的体现,其解读已或多或少脱离原发言者的意义,问题被巧妙回避。
2 陷阱模式
该情形通常发生于持不同观点的对话双方,一方阐明观点后,另一方并没有用理性思辨予以回应,而是通过反问,将对方置于难以回答的境地。如泰国嘉宾在谈到“哪些国家对自己的文化没有自信,它就不会发达”时,俄罗斯嘉宾要求其举例。泰国嘉宾一旦点名某个国家,则成为对该国的批评者,这显然是将泰国嘉宾置于不利的陷阱性问题。因此泰国嘉宾用“我就不说”予以回应,对方也未阐释缘由,此段对话戛然而止。同样的情况发生在同一期节目中段,泰国嘉宾以“不留住文化,我们怎么发展”来佐证保留方言的重要性,而加拿大嘉宾用“什么文化会消失,给我举个例子,而且为什么这个文化有价值”予以回应。这样的说辞一方面将泰国嘉宾置入自问自答的境地,另一方面回答即代表批评,与上个情节实质相同。不知如何开口的韩国嘉宾只能用“OH My God”来结束对话,关于问题的讨论不了了之,对互惠式的理解无任何作用。
3 个案模式
在各国嘉宾争论不休时,主持人通常用案例印证话题的某个方面,诉诸典型或诉诸感性,使话题讨论有阶段性的收尾。如在2015年7月9日节目中讨论“三十多岁时是否可以舍弃稳定状态去追梦”,不同嘉宾各抒己见、难成一致,几番对话后,主持人将华人导演李安作为案例,佐证“在家庭的支持下,追梦何时都不晚”的观点。随后,话锋一转,主持人将话题集中到韩国嘉宾韩东秀身上,他刚刚获取韩国顶级企业聘用文书,又无法因工作放弃节目嘉宾身份,两难选择与本期话题相合。在现场其他嘉宾建议下,韩东秀最终决定继续留在节目组,以现身说法印证在“稳定生活”与“个人理想”间的选择。韩东秀的个案极具感性色彩,谈及两难选择时险些落泪,其做决定的过程令人印象深刻。但即便如此,韩东秀的决定也只是在个人价值观指导下的自发行为。因此,典型个案只是引起人们关注问题某些方面的一种具体而快速的方法,但对多种思想的交锋并无聚合作用,一味用个案解释问题会陷入堆积例证的无限循环,对解决问题无益。
总而言之,虽然电视综艺节目形态的多样化,理论上能够为跨文化交流提供语言桥梁和多元主体,但建立在商业利益至上的文化工业产制下,电视节目并未有效解决跨文化传播面临的现实问题,嘉宾和主持人避开了对问题的正面直视,也就放弃了文化碰撞并相互理解的可能性。该类节目在追求形式上国际化的同时,应该更多的思考如何在节目选题及对话方式中实现真正意义上的跨文化交流。
参考文献
[1]赵军,白岚.《世界青年说》:青年人看自己、看世界的创新谈话节目[J].现代传播,2015(10).
[2]巴赫金.陀思妥耶夫斯基诗学问题[M].北京:三联书店,1988(29).