论文部分内容阅读
是“舶来品”不是“泊来品”
“泊”是形声字,在“水(氵)”部,本义是浅水,浅水容易停船,所以又引申指停船、停留,唐诗中有“夜泊秦淮近酒家”和“门泊东吴万里船”的佳句。“泊”本来只指停船,但受方言的影响,很多地方把停车也都写成“泊车”。“舶”和“泊”音同形似而义不同。“舶”也是形声字,在“舟”部,本义是大船。旧时从国外进口的货物,大多是用大船从海上运来的,因此叫做“舶来品”。有些人常把“舶来品”写成“泊来品”,这是不对的。下面是“舶来品”误用的例子。
①作为泊来品的“音乐剧”是一个大家耳熟能详的流行词。[《人民日报》(海外版)2004.09.14]
②据介绍,老年人社区属泊来品,最早出现于欧洲。(《华东新闻》2003.10.29)
“大拇指”不是“大姆指”
“拇”和“姆”读音相同,常有人把“大拇指”错写成“大姆指”。例如:
①她举起双手,用食指和姆指围成一个圆。(《讽刺与幽默》2006.11.17)
②对此,眼科专家竖起了大姆指。(《华南新闻》2006.09.08)
“拇”和“姆”意义不同。“拇”是形声字,在“手(扌)”部,母是声旁,也兼表义,表示大的。“拇”的本义指手和脚内侧那个较粗的指(趾)头。 “姆”也是形声字,在“女”部;母是声旁,也兼表义,表示负有教导的责任。“姆”的本义指对未出嫁的女子负有教导责任的女教师;后又指乳母;今指受雇为人照看小孩、老人或料理家务的女子,如“保姆”。“大拇指”与女教师、乳母、保姆都扯不上关系,不能用“姆”字。
“度”“渡”应区分
“度”和“渡”读音相同,但意义上是不同的。“度”的本义是计量,引申为由此到彼的“过”义。“渡”是由“度”派生出来的,在“水(氵)”,本义指横过水面,即由此岸到彼岸。在“过”义上,现代汉语中二者的分工是:“度”着重用于时间(如“度假、度日如年、欢度春节、虚度光阴”);“渡”着重用于水域,比喻义用于须经努力通过的难关、危机等(如“渡河、横渡长江、远渡重洋、共渡难关”)。 “过度”跟“过渡”不同,“度过”跟“渡过”有别,都跟“度”和“渡”在意义上的分工有关。不注意它们的区别,往往在运用中容易写错。例如:
①在大学前曾随父亲在前黄中学渡过一段难忘的岁月(《江南时报》2007.05.18)
②确保您安心渡过一个与感冒绝缘的春天。(《健康时报》2007.04.23)
③太湖事件中人们表现出的脆弱,则给我们发来了明确的信号:环境问题已经是我们这代人能否安然度过的危机!(《市场报》2007.06.04)
①②指的都是时间,应用“度”;③指危机,类似难关,应用“渡”。
看下面这个例句:
④闫绍田以顽强的意志度过了危险期。(《江南时报》2007.06.04)
“危险期”,也和难关有类似之处,但这里有个“期”字,明显是指时间,所以用“度过”是正确的。至于佛教所说的“度化、度人、剃度、超度、普度众生、慈航普度”等,是沿用古代的习惯写法,都用“度”。
“泊”是形声字,在“水(氵)”部,本义是浅水,浅水容易停船,所以又引申指停船、停留,唐诗中有“夜泊秦淮近酒家”和“门泊东吴万里船”的佳句。“泊”本来只指停船,但受方言的影响,很多地方把停车也都写成“泊车”。“舶”和“泊”音同形似而义不同。“舶”也是形声字,在“舟”部,本义是大船。旧时从国外进口的货物,大多是用大船从海上运来的,因此叫做“舶来品”。有些人常把“舶来品”写成“泊来品”,这是不对的。下面是“舶来品”误用的例子。
①作为泊来品的“音乐剧”是一个大家耳熟能详的流行词。[《人民日报》(海外版)2004.09.14]
②据介绍,老年人社区属泊来品,最早出现于欧洲。(《华东新闻》2003.10.29)
“大拇指”不是“大姆指”
“拇”和“姆”读音相同,常有人把“大拇指”错写成“大姆指”。例如:
①她举起双手,用食指和姆指围成一个圆。(《讽刺与幽默》2006.11.17)
②对此,眼科专家竖起了大姆指。(《华南新闻》2006.09.08)
“拇”和“姆”意义不同。“拇”是形声字,在“手(扌)”部,母是声旁,也兼表义,表示大的。“拇”的本义指手和脚内侧那个较粗的指(趾)头。 “姆”也是形声字,在“女”部;母是声旁,也兼表义,表示负有教导的责任。“姆”的本义指对未出嫁的女子负有教导责任的女教师;后又指乳母;今指受雇为人照看小孩、老人或料理家务的女子,如“保姆”。“大拇指”与女教师、乳母、保姆都扯不上关系,不能用“姆”字。
“度”“渡”应区分
“度”和“渡”读音相同,但意义上是不同的。“度”的本义是计量,引申为由此到彼的“过”义。“渡”是由“度”派生出来的,在“水(氵)”,本义指横过水面,即由此岸到彼岸。在“过”义上,现代汉语中二者的分工是:“度”着重用于时间(如“度假、度日如年、欢度春节、虚度光阴”);“渡”着重用于水域,比喻义用于须经努力通过的难关、危机等(如“渡河、横渡长江、远渡重洋、共渡难关”)。 “过度”跟“过渡”不同,“度过”跟“渡过”有别,都跟“度”和“渡”在意义上的分工有关。不注意它们的区别,往往在运用中容易写错。例如:
①在大学前曾随父亲在前黄中学渡过一段难忘的岁月(《江南时报》2007.05.18)
②确保您安心渡过一个与感冒绝缘的春天。(《健康时报》2007.04.23)
③太湖事件中人们表现出的脆弱,则给我们发来了明确的信号:环境问题已经是我们这代人能否安然度过的危机!(《市场报》2007.06.04)
①②指的都是时间,应用“度”;③指危机,类似难关,应用“渡”。
看下面这个例句:
④闫绍田以顽强的意志度过了危险期。(《江南时报》2007.06.04)
“危险期”,也和难关有类似之处,但这里有个“期”字,明显是指时间,所以用“度过”是正确的。至于佛教所说的“度化、度人、剃度、超度、普度众生、慈航普度”等,是沿用古代的习惯写法,都用“度”。