论文部分内容阅读
6月3日,澳门邮电司发售以“现代澳门建筑”为主题的过渡性邮票,并于是日开始流通。这套邮票有10枚,连邮资标签共11枚。现代建筑图案有文化中心、澳门博物馆、海事博物馆、港澳码头、澳门大学、公共行政大楼、世贸中心、路环小型赛车场、中银大厦和大西洋银行大厦;面值从1元到12元,总面值43元。邮资标签的图案为连接澳门和珠海的莲花大桥。过渡性邮票的特点是取消了体现葡萄牙对澳门的宗主国地位和殖民主义色彩的“葡萄牙共和国”字样。从1999年12月20日起,在澳门使用的带有葡国管治澳门殖民色彩的邮票停止使用。澳门自1884年3月发行第一套皇冠邮票至今,已有115年的历史。澳门邮票的发行和流通,大致可分为四个阶段:一是1884年至1910年,为葡萄牙皇朝发行的邮票;二是1911年至1973年,为葡萄牙民主共和国所发行的邮票;三是1974年至1978年,葡萄牙“4·25”革命后所发行的邮票;四是1981年至今,澳门邮政自主后所发行的邮票。纵观
On June 3, the Macau Post and Telecommunication Department put on transitional stamps on the theme of “Modern Macau Architecture” and started to circulate on that day. This stamp has 10, even a total of 11 postage labels. Modern architectural designs include the Cultural Center, Macau Museum, Maritime Museum, Macau Ferry Terminal, Macau University, Public Administration Building, World Trade Center, Circuit Park, Bank of China Tower and Bank of Atlantic Tower; par value from $ 1 to $ 12, total value 43 yuan. The postage label is a lotus bridge linking Macau and Zhuhai. The feature of the transitional stamps is the cancellation of the “Republic of Portugal” symbolizing Portugal’s sovereignty over Macao and colonialism. From December 20, 1999 onwards, the stamps in Portuguese used in Macao under the Portuguese colonialist color of Macao are discontinued. Macao has issued its first royal stamp since March 1884 and has a history of 115 years. The distribution and circulation of stamps in Macao can be roughly divided into four stages: first, the stamps issued for the Portuguese dynasty from 1884 to 1910; second, the stamps issued for the Portuguese Democratic Republic from 1911 to 1973; thirdly, the stamps From 1994 to 1978, the stamps issued after the “4 · 25 *” revolution in Portugal; fourth, the stamps issued since the postal administration of Macao Autonomous since 1981. Throughout