从观众接受性角度分析电影字幕英译策略——以《金陵十三钗》为例

来源 :青年时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:slkhdnfoihsdflwdlk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化趋势逐渐增强的今天, 为了使外国观众能够观赏中国电影并从中了解中国文化, 除了电影配音rn外, 电影字幕成为另一重要的沟通手段。 本文以观众接受性角度为视角、 以电影《金陵十三钗》 英译为例, 将理论与实际结rn合分析字幕翻译策略。 进行电影字幕翻译时, 浓缩、 替换、 增减、 改写以及异化的策略有助于帮助异语观众在理解电影内容rn的同时, 也最大限度地保留原作的文化特色。
其他文献
制药企业面对加入WTO以后市场竞争态势的变化,企业规模将进一步扩大。随着市场竞争的加剧,对管理要求越来越高,在市场信息和营销管理方面、服务体系方面、供应链成本管理方面等
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
在中国古代, 论工艺品, 有“两宝” 在国内外最为闻名, 其一是丝绸, 其二就是本文所要论述的瓷器。 在古rn代的瓷器中, 青瓷时十分珍贵的一种, 时至今日更是极具收藏价值。 尤其是
川西岷江上游的茂县是羌族文化的核心区, 也是羌文化的保护、 传承、 发展、 弘扬的核心地。 在主流群体文rn化的冲击下, 相关机构和个人对羌文化的传承存在着片面化、 表面化
毛笔是进行国画创作的主要工具, 用毛笔蘸水、 墨描绘艺术创作的精髓, 笔墨文化也是我国具有标志性的文rn化元素, 集聚了我国文化的精粹, 它们以各种各样的表现形式阐述了我国的
摄影中的镜头基本上是按人体的比例来分类的:人物在画面中只有一小点,这是远景;人物正好充满整个画面,这是中景;人物只有半身,这是近景;如果只显示出人物的一部分,比如只有脸部,或者只有手部等,这就是特写镜头;甚至还有一种大特写,镜头更近,只显示人物的眼睛等。总而言之,特写就是一类非常贴近的镜头,它可以充分显示出人或物的局部细节。  特写拍摄必备课  准备拍摄特写时,先要做些简单的准备工作。首先是将相机
马思聪作为我国第一代小提琴家, 其作曲水平也是不可小觑的, 尤其是他的一系列器乐作品, 更是走在了我rn国早期器乐曲的开拓阶段, 他是当之无愧的“拓荒者”。 本文从其小提琴曲
战略管理是将最高层次的管理理论进行整合和运作的系统活动和技能。企业发展战略是对企业发展的宏观谋划,是对企业发展中整体性、长期性、基本性问题的应对策略。发展战略在现
对于音乐传播的历史发展研究, 及其探讨音乐传播的各种媒介的沿革, 发现并解决其中的问题与疑难, 这对rn于我们更好的发展音乐艺术是大有裨益的。 论述音乐传播的发展, 研究音乐
20世纪90年代以来,随着市场经济和制造业的快速发展,企业之间的竞争已达到白热化的状态,市场需求逐渐呈饱和趋势,产能过剩问题也逐渐暴露出来,以预测或者订单来驱动生产的传统制造模式,已经无法满足客户对产品快速响应、多样性和定制化的要求,导致供需关系中的话语权由卖方市场转移到买方市场,市场需求的变化逐渐使得传统的供应链管理模式,无法适应今天的要求,因此需要企业转向敏捷供应链管理模式。HT公司随着转型升