翻译视角下民族文化的传播策略——以少数民族文学为例

来源 :贵州民族研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tentworth789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的过程实际是信息传播的过程,也是跨文化交际的过程,少数民族文化可以借助翻译进行传承和传播,争夺生存权。基于此,以少数民族文学为例,以翻译为视角,探讨少数民族文化的传播策略,为民族文化的保护传承和传播生存提供了借鉴。
其他文献
随着我国经济的不断发展,社会进程的日益加快,在我国科教兴国战略目标的要求下,高职英语教学工作也得到了充分的改革前景:在我国市场经济体制的带动下,高职英语教学工作的覆
全球金融机构逐渐将原先自行承担的业务转交外包服务提供商完成,在这种情况下,金融机构如何控制业务的风险。如何知道自己的业务符合监管的要求是迫切需要解决的问题。本文对金
TBLT method is an influential approach which is based on the use of tasks as the core unit of planning and instruction in language and teaching,.Thus it calls f
【正】 国家教育委员会审查通过的《九年义务教育全日制小学劳动课教学大纲》(以下简称新大纲),是根据《义务教育全日制小学、初级中学课程计划》规定的总目标和小学阶段培养
<正>微小RNA(micro RNA,mi RNA)是一类长19~24 nt的单链、内源性非编码RNA,其序列高度保守。成熟miRNA的转录生成首先是在细胞核内经RNA多聚酶Ⅱ和(或)多聚酶Ⅲ的作用形成初
目的本次主要探讨耳屏软骨鼓室成形术治疗粘连性中耳炎的效果。方法选取我院就诊治疗粘连性中耳炎患者88例,按照随机抽选的方式分为实验组和对照组各44例,实验组进行耳屏软骨
采用浸叶法测定了阿维菌素与高效氯氰菊酯混配后对防治小菜蛾3龄幼虫的增效作用及两种药剂混配的最佳配比.结果表明:当阿维菌素:高效氯氰菊酯位于0.0240:12.0000和0.1080:1.5