论文部分内容阅读
再次做客一水间,窗外依旧淅淅沥沥地下着小雨,我打电话约见一水间女主人王迎新的那天,她刚参加完台湾林谷芳先生的“茶与乐的对话”茶会从广州回来。今年上半年全国各地茶会多,作为知名茶席设计师的王迎新,经常收到这些茶会邀请做茶席设计指导,尽管推脱了一些,但依旧忙得抽不开身。一场小雨把一水间小阳台上的花草植被清洗得满眼碧翠,王迎新在摆弄竹茶炉里的炭火,待火旺些好烧水泡茶。茶桌上的器物们一如既往的独特简约,茶针、茶匙都是自己随手做的,杯子,壶承,也是手工烧制几乎找不到两件同样的
Once again guest a water room, the window is still pattering underground light rain, I called to meet a water hostess Wang Yingxin day, she just attended Taiwan’s Taiwan Mr. Lin Gufang “tea and music dialogue ” tea party back from Guangzhou . In the first half of this year, there were many tea parties in various parts of the country. As the well-known tea designer, Wang Yingxin often invited these tea parties to make tea table design instruction. Although some were shirred, they were still busy working. A light rain on a small balcony of the vegetation on the balcony was full of emerald green, Wang Yingxin play in the bamboo tea furnace charcoal, until the fire of some good boil tea. As always, the utensils on the tea table are unique and simple. Tea needles and teaspoons are all readily available. Cups, pots, and hand-made burns can hardly find the same two pieces