论文部分内容阅读
通过对比研究,确定英汉话语跳脱的社会功能在等同关系和权势两方面存在相同点,并从认知语言学的角度探讨了其深层原因:英汉话语跳脱的社会功能不是独立存在的,而是融入和包含于其语用功能和应答模式中。根据关联理论,说话人的明示假设和听话人的推理过程都包含了对交际者社会距离和人际关系的横向和纵向的推测和估量。
Through comparative studies, it is found that the social functions of English-Chinese discoursion have similarities in equivalence relations and power, and the deeper reasons are discussed from the perspective of cognitive linguistics: the social functions of English-Chinese discourse escape do not exist independently, Is integrated and included in its pragmatic function and response mode. According to the theory of relevance, both the speaker’s explicit hypothesis and the hearer’s reasoning process both include horizontal and vertical speculation about social distance and interpersonal relationships of communicators.