论文部分内容阅读
儒家实意伦理学认为,人在世间并与世界共同创生,人与人的关系开始于人与世界相交接的缘发端点。在传统儒家哲学中,这种心意与世界相交接的端点是通过“诚意”来体现的。儒家实意伦理学认为,人的意念一旦发动就与事物发生关联,并且与事物相融为一体。实意伦理学包括这样几个方面的内容:儒家认为身体是实在的,“实意”是扩展人在世界上的实存;实意是儒家伦理学中推己及人的出发点和落脚点;儒家传统的“诚意”可以解释为将意念的实化;人与世界相互塑造,一方面意念不断实化,另一方面情境又不断影响意念。总之,儒家实意伦理学是为了从意识的缘发端点出发说明人在变化的世界中的生存与运作状态。
The Confucianist Ethics of Ethics believes that human beings are born in the world and co-founded with the rest of the world. The relationship between people begins with the end point of the connection between people and the world. In traditional Confucianism, this end of the meaning of the mind intersects with the world is manifested through “sincerity.” Confucianist Ethics of Ethics believes that once a person’s mind is launched, it is associated with things and merges with things. The ethics of intentionality includes the following contents: Confucian thought that the body is real, “Intentionality ” is to expand people ’s real existence in the world; ’ s will is the starting point and end point to promote one ’s people in Confucian ethics “Sincerity” can be interpreted as the actualization of ideas; the mutual shaping of man and the world, the unification of ideas on the one hand, and the continual influence of ideas on the other. In a word, Confucian ethics of purpose is to explain the existence and operation of human beings in a changing world from the point of origin of consciousness.