谈文言文翻译

来源 :语文知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:petelau
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理解文言句意是学习文言文的关键,有的同学希望能找到文言文翻译的诀窍。若从掌握文言翻译的客观规律,提高翻译能力的角度来说,这种“诀窍”是有的。主要有两点:一、翻译的原则1、一定要忠实于原文,不可随意增减。例如“向吾不为斯役,则久已病矣”一句,有的同学译为“假如从前我去干别的差事而不去捕蛇,那早已积劳成疾,生活变得困苦不堪了”。这就节外生枝,把翻译变成
其他文献
近几年,“囊中羞涩”这一成语常见诸报端,使用频率较高。这一成语是如何产生的呢? 宋代的阴时夫,在《韵府群玉·阳韵》中,记载了这样一个故事:晋朝有一个叫阮孚的穷书生,
①没承想,狗毛在温乎水里一泡,再用香波一揉搓,竟大把大把地往下掉。②原以为,“稿件东南飞”会带来相对像样一点的收益,没承想,稿酬单打开,又是千字15元左右。上述两个句子
大学英语是我国高等教育的重要组成部分,对于很多非英语专业的学生而言,大学英语课堂是一个相对能够集中获取知识、锻炼英语技能的场所,因此,提高大学英语课堂的教学效果就显得至
听是人们言语交际能力的重要方面,也是英语学习中听、说、读、写四项基本技能之一。提高英语听力能力在国际交际日益频繁和对英语听力要求日益提高的今天更具有重要意义。因
中华民族历史源远流长,中国古代文明诞生至今,一直绵延不绝,影响了每一个人的根。但是,传统文化能否真正征服当代人的人性?无论是经济强大的西方,还是日益崛起的中国,似乎都面临着功
画画特别讲究点睛之术。相传晋代大画家顾恺之画人物往往好几年不点眼睛。别人问他为什么,他回答说:“四体妍媸,本无关于妙处,传神写照,正在阿堵中。”画家画人是这样,作家写
古代诗人中,以“苦吟”知名的,当首推唐代的孟郊、贾岛。欧阳修《六一诗话》;“孟郊、贾岛皆以诗穷至死,而生平尤喜为穷苦之句。”苏轼在《祭柳子玉文》中称他们为“郊寒岛瘦
介绍了公路工程项目的质量管理特点和影响公路工程质量的因素,对公路工程的施工质量管理问题进行探讨。
“咸与维新”一语,高中语文课本分别在第四册(见《论“费厄泼赖”应该缓行》)和第五册(见《阿Q正传》)中作了注。前者没有单独释“与”,整体注为“原意是对一切受恶习影响的
公立医院作为社会公益性的事业单位,主要涉及个人所得税的代扣代缴,其他税种涉及较少。单位作为职工个人所得税代扣代缴义务人,应从积极利用税收优惠政策、提高职工福利待遇、均