论文部分内容阅读
还在小学一年级时,妈妈帮我报名参加了学校的书法兴趣班,每天下午,我都会练习几个小时的书法。那时,对书法的认识只知书法是中国数千年的文化瑰宝。身为龙的传人,若无缘走进书法,实属人生中的一大缺憾。而后,随着学业负担的逐渐加重,很少有原来那么充裕的时间来临摹先贤的作品,只是偶尔还临临字帖。直到今年初,我有幸结识了陈伯安和徐辉两位老师,才又激发出了我对书法的热情,让我感受到国学智慧是一个人最终的精神归宿。2014年大年初五,我跟随两位老师在解放公园举办了新春送书画
When I was still in first grade, my mum helped me sign up for the school’s calligraphy class. Every afternoon, I practiced calligraphy for hours. At that time, the knowledge of calligraphy only knew that calligraphy was the cultural gem of China for thousands of years. As a successor to the dragon, if you miss the calligraphy, it is a big shortcoming in life. Later, as the academic burden gradually aggravated, there was seldom enough time to copy the works of the sages, only occasionally copybook. Until early this year, I had the honor to get acquainted with two teachers, Chen Bian and Xu Hui, which inspired my enthusiasm for calligraphy and made me feel that the wisdom of Chinese learning was the ultimate goal of one’s life. On the fifth day of the New Year 2014, I followed the two teachers in the Spring Festival to send painting to the liberation park