现代汉语中的几个语法术语与汉译佛经的关系

来源 :汉语史研究集刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asdfghjkd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉语中,“语法”一词最早出自汉译佛经,但不是梵文“vyakarana”的意译。另外,语言学上“能指”和“所指”两个术语的汉译名中“能”和“所”的用法也可能源自汉译佛经。 In Chinese, the term “grammar” was first derived from the Chinese Buddhist scriptures, but not the Sanskrit translation of “vyakarana”. In addition, the usage of “can” and “” in the linguistic terms of the Chinese term “” and “” refers to the Chinese translation of Buddhist scriptures.
其他文献