论文部分内容阅读
立法会召开工商事务委员会,港府驻海外经济贸易办事处进行简报,部分美国企业在“9.11”事件后有意把部分业务转移到亚洲发展。驻布鲁塞尔欧洲共同体特派代表翟信贤则称,欧洲普遍对中国加入世界贸易组织后香港的角色认识不深,港府须加强这方面的推广。“9.11”事件后美国企业纷纷暂缓海外拓展计划,加上近日公布的失业率上升,直至目前不少企业仍抱观望态度,相信要待2002年初才会逐步回复。“9.11”事件令不少圣诞的临时订单取消,新年后将出现显著的补单情况。
The Legislative Council held a business affairs committee and the Hong Kong Government's Overseas Economic and Trade Offices briefed on the issue. Some U.S. companies intend to shift part of their operations to Asia after the “9.11” incident. Zhai Xinxian, an accredited representative of the European Community in Brussels, said that in general, Europe has a poor understanding of Hong Kong's role after China's accession to the World Trade Organization and the government should step up promotion in this area. After the “9.11” incident, U.S. companies suspended their overseas expansion plans one after another. Coupling with the recent increase in the unemployment rate, many enterprises are still holding their own wait-and-see attitude until now. We believe they will not be gradually recovered until early 2002. “9.11 ” incident to cancel a lot of Christmas temporary orders, there will be a significant make-up after the New Year situation.