论文部分内容阅读
针对当今在中国文化走出去的战略下,中国古代各类典籍英译的过程中出现的古代官职英译难题进行分析,我国的古代官职历代建置不同,其间因袭变革,增加减少,情况十分复杂,内容非常丰富,英译很容易出现错误。以荷兰汉学家高延《中国宗教体系》典籍片段中的古代官职英译为例,总结出古代官职英译的三种方法:替换法、解释法和英译加注法。