论文部分内容阅读
国际性的美术双年展是规模盛大、影响久远的文化事件,其举足轻重的地位丝毫不亚于体育界的奥运会、电影界的奥斯卡评奖、文学界的诺贝尔奖、工商界的世博会……从1895年第一届威尼斯双年展开始,一个多世纪过去了,双年展以其卓著的文化功能,回报丰厚的经济收益,深远的国际性影响等获得了世界各国的高度重视。跻身双年展,也成为许多杰出艺术家的终生荣耀。由中国文学艺术界联合会、北京市人民政府和中国美术家协会主办的中国北京国际美术双年展(简称北京双年展,英文缩写BIAB)是在中国成功“入世”及“申奥”成功的大背景下孕育而生的,旨在向全世界展示东方文明古国和世界最大的发展中国家全面开放的风采,促进世界多元文化发展,参照国际艺术双年展的惯例,建立一个有中国特色的新的双年展形式,支持和促进架上艺术
The International Biennale of Fine Arts is a grand and influential cultural event. Its pivotal position is as much as the Olympic Games in the sports industry, the Oscars in the film industry, the Nobel Prize in literary circles, and the World Expo for Business and Industry. Beginning in 1895, the first Venice Biennale started. More than a century later, the Biennale has drawn great attention of all countries in the world with its outstanding cultural functions, rich returns to the economy, and far-reaching international influence. Becoming a Biennale has also been the lifetime glory of many great artists. The Beijing International Art Biennale (Beijing Biennale, abbreviated as BIAB), sponsored by the Federation of Chinese Literary and Art Circles, Beijing Municipal People’s Government and the Chinese Artists Association, is a successful event in China’s successful “WTO Entry” and “ ”, Aiming to show the world the full opening up of the ancient oriental civilizations and the largest developing countries in the world, promote the development of multiculturalism in the world, and build on the practice of the International Art Biennale A new biennial form with Chinese characteristics, supporting and promoting the art-setting