论文部分内容阅读
你轻轻地走近,踏着斑驳树影似的脚步,细碎而轻盈。虽然我仍是独守灯前,不曾一睹你的芳容,也不曾嗅到你的馥郁,然而,我却听到你诗人般的潜吟默咏。用拟声词来描摹你的声音是远不够的,那样将抹杀你的美丽。丝丝入扣的音符是如此紧凑相连,又是那么飘洒恣意,有如作曲家稍纵即逝的灵感火花,好似辽远的古战场上传来的隐隐鼓鸣。你的歌声缓缓升入九重云霄,然后弥散在这氤氲
You gently approached, walking in the shadow of the mottled tree, fine and light. Although I was still alone in front of the lamp, I did not tell you what you had received, nor did I smell your filth. However, I heard your poet’s latent silence. It is not enough to describe your voice in onomatopoeia. It will erase your beauty. The notes are so compact that they are connected together. They are so swiftly and gracefully, like the composer’s fleeting spark of inspiration, like the faint sound of drums from ancient battlefields in Liaoyuan. Your voice slowly rises into the Clouds, and then spreads over here.