论文部分内容阅读
郁离子谓执政曰:“今之用人也,徒以具数与①,抑亦以为良而倚以图治与?”
执政者曰:“亦取其良而用之耳!”
郁离子曰:“若是,则相国之政与相国之言不相似矣②。”
执政者曰:“何谓也?”
郁离子曰:“仆闻农夫之为田也,不以羊负轭③;贾子之治车也,不以豕骖服④。知其不可以集事,恐为其所败也。是故三代之取士也⑤,必学而后人官,必试之事而能然后用之,不问其系族,惟其贤,不鄙其侧陋⑥。今风纪之司⑦,耳目所寄,非常之选也,仪服云乎哉?言语云乎哉?乃不公天下之贤,而悉取诸世胄呢近之都那竖为之⑧,是爱国家不如农夫之田、贾子之车也。”
执政者许其言而心忤之。
(《郁离子》卷一)
①具数:此处指凑数、充数。
②相国:指执政者。
③軛:指驾车时套在牲口脖子上的曲木。
④豕:猪。 骖服:古代一车四马,居外的两匹叫“骖”,中间的两匹叫“服”。
⑤三代:指夏、商、周。
⑥侧陋:指有才德却居于卑微地位的人。
⑦风纪之司:执掌法度和纲纪的人。
⑧都那竖:这里指那些游手好闲、衣着华关的未成年的纨绔子弟。都,闲也。那,美也。竖,未冠者也。
郁离子对执政者说:“如今人才的使用,只是凑数呢,还是认为他十分贤良,要倚靠他来治国呢?”
执政者说:“是选取那些贤良者而录用的!”
郁离子说:“若是这样,那么相国您的执政方式和您说的话就不大一样了。”
执政者说:“为什么这样说呢?”
郁离子说:“我听说,农民耕田,不用羊负轭;做买卖的商人赶车,不用猪担任骖服。因为知道它们不可能成事,怕被它们坏了事啊!所以夏、商、周三代取士的办法,首先必须学习,而后才能做官。必须用处理政事来考核他,若真有才能,方可录用。不管他的世系家庭如何,只看他是否贤良,不轻视那些有才德而地位卑微的人。如今担任法度和纲纪职务的人,肩负着像耳朵和眼睛那样重要的使命,要严格选拔。能只看仪表服饰吗?能只听言谈话语吗?您不能公平地对待天下的贤士,却全部录用那些世家贵族的后代,以及与自己关系亲近的纨绔子弟为官。您这样爱国的做法,还不如农民爱耕田、商人爱车呢!”
执政者虽然口头上同意他的话,但内心却不以为然。
《郁离子》是明太祖朱元璋的谋士刘基(字伯温)创作的一部笔记体著作。郁是有文采的样子;离是八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思。作者认为“天下后世若用斯言,必可抵文明之治”。这部书的内容以道为本,得庄子精髓,同时又与儒家人仕的思想相结合,不仅集中反映了作为政治家的刘基治国安民的主张,也体现了他的人才观、哲学思想、经济思想、道德意识以及渊博的学识。
这篇文章是针对用人的弊端而发的。任人唯亲还是任人唯贤,是一个王朝盛衰的标志,也是导致王朝兴亡的关键。作者以对话的形式,指出了统治者在选任官员时,只注重门第、关系,而不讲德才的问题。文中最后一句“执政者许其言而心忤之”,更反映出统治者对于正确意见采取的口是心非的态度。
联系时代背景,这应该是作者对元朝末年国家弊政的揭露。后来,刘基以辅佐朱元璋开创帝业而闻名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房(张良的字)也。”这篇文章也对明朝统治者在用人方面提供了借鉴。
需要特别指出的是,作者提出的“必学而后入官,必试之事而能然后用之,不问其系族,惟其贤,不鄙其侧陋”的用人原则,不仅在当时是正确且有远见的政治主张,直到今天仍值得我们重视和借鉴。(海涛)
执政者曰:“亦取其良而用之耳!”
郁离子曰:“若是,则相国之政与相国之言不相似矣②。”
执政者曰:“何谓也?”
郁离子曰:“仆闻农夫之为田也,不以羊负轭③;贾子之治车也,不以豕骖服④。知其不可以集事,恐为其所败也。是故三代之取士也⑤,必学而后人官,必试之事而能然后用之,不问其系族,惟其贤,不鄙其侧陋⑥。今风纪之司⑦,耳目所寄,非常之选也,仪服云乎哉?言语云乎哉?乃不公天下之贤,而悉取诸世胄呢近之都那竖为之⑧,是爱国家不如农夫之田、贾子之车也。”
执政者许其言而心忤之。
(《郁离子》卷一)
注释:
①具数:此处指凑数、充数。
②相国:指执政者。
③軛:指驾车时套在牲口脖子上的曲木。
④豕:猪。 骖服:古代一车四马,居外的两匹叫“骖”,中间的两匹叫“服”。
⑤三代:指夏、商、周。
⑥侧陋:指有才德却居于卑微地位的人。
⑦风纪之司:执掌法度和纲纪的人。
⑧都那竖:这里指那些游手好闲、衣着华关的未成年的纨绔子弟。都,闲也。那,美也。竖,未冠者也。
大意:
郁离子对执政者说:“如今人才的使用,只是凑数呢,还是认为他十分贤良,要倚靠他来治国呢?”
执政者说:“是选取那些贤良者而录用的!”
郁离子说:“若是这样,那么相国您的执政方式和您说的话就不大一样了。”
执政者说:“为什么这样说呢?”
郁离子说:“我听说,农民耕田,不用羊负轭;做买卖的商人赶车,不用猪担任骖服。因为知道它们不可能成事,怕被它们坏了事啊!所以夏、商、周三代取士的办法,首先必须学习,而后才能做官。必须用处理政事来考核他,若真有才能,方可录用。不管他的世系家庭如何,只看他是否贤良,不轻视那些有才德而地位卑微的人。如今担任法度和纲纪职务的人,肩负着像耳朵和眼睛那样重要的使命,要严格选拔。能只看仪表服饰吗?能只听言谈话语吗?您不能公平地对待天下的贤士,却全部录用那些世家贵族的后代,以及与自己关系亲近的纨绔子弟为官。您这样爱国的做法,还不如农民爱耕田、商人爱车呢!”
执政者虽然口头上同意他的话,但内心却不以为然。
【点评】
《郁离子》是明太祖朱元璋的谋士刘基(字伯温)创作的一部笔记体著作。郁是有文采的样子;离是八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思。作者认为“天下后世若用斯言,必可抵文明之治”。这部书的内容以道为本,得庄子精髓,同时又与儒家人仕的思想相结合,不仅集中反映了作为政治家的刘基治国安民的主张,也体现了他的人才观、哲学思想、经济思想、道德意识以及渊博的学识。
这篇文章是针对用人的弊端而发的。任人唯亲还是任人唯贤,是一个王朝盛衰的标志,也是导致王朝兴亡的关键。作者以对话的形式,指出了统治者在选任官员时,只注重门第、关系,而不讲德才的问题。文中最后一句“执政者许其言而心忤之”,更反映出统治者对于正确意见采取的口是心非的态度。
联系时代背景,这应该是作者对元朝末年国家弊政的揭露。后来,刘基以辅佐朱元璋开创帝业而闻名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房(张良的字)也。”这篇文章也对明朝统治者在用人方面提供了借鉴。
需要特别指出的是,作者提出的“必学而后入官,必试之事而能然后用之,不问其系族,惟其贤,不鄙其侧陋”的用人原则,不仅在当时是正确且有远见的政治主张,直到今天仍值得我们重视和借鉴。(海涛)