从习语翻译看文化差异

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiankong20
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言既是文化的组成部分,又是文化的载体,语言可以反映各民族的文化特色。而习语是一个民族经过长期使用后基本定型的短语,它集中体现了这个民族的历史文化内涵。本文试图从习语翻译的几个侧面,浅谈中西文化的差异。
其他文献
<正>颈椎病是临床常见病、多发病,主要由颈椎间盘变性、颈椎骨质增生引起,从颈肩部放射至头枕部或上肢,重者出现肢体麻木、痉挛,甚至四肢瘫痪为主要临床表现的综合征[1]。资
在结构光三维测量系统中,由于投射光不均匀,待测物体自身反射率变化,环境照明引入光分布偏差,参考平面上的待测物体条纹光不均匀,偏离了理想光分布模型,产生了噪声,以致增加
碳烟颗粒物的排放是限制柴油机发展和应用的重要因素之一,也是空气污染的元凶之一。研究表明,铜催化剂表现出了良好对于碳烟颗粒物的催化活性,是未来取代贵金属催化剂的最有
期刊
<正> 近年来,我国主要口岸和有些省区开展了对外加工装配业务。对外加工即来料加工,其主要形式是,外商提供一定的原材料,必要时提供某些设备,我工厂按照对方的要求进行加工,成品交对方销售,我方收取工缴费。也可以采取灵活方式,原材料运进和成品供应,各作各价,分别订立合同,实际上还是赚取工缴费。装配业务的主要形式
<正> Leontief Paradox,我国学术界一般译作“里昂惕夫之谜”,我认为此译似欠妥切。本世纪三十年代,瑞典经济学家赫克歇尔和俄林提出了以三维性生产要素(土地、资本和劳动力)理论为核心的“赫—俄”国际贸易模式。这一模式的基本命题是:鉴于
本文采用聚丙烯腈(PAN)平板膜作为基膜材料,通过静态层层自组装技术制备聚二烯丙基二甲基氯化铵(PDADMAC)、聚丙烯酸(PAA)组装聚电解质复合膜,再经过羧基-亚铁离了的配位作用
Online education has been popular since 1990s,with more and more higher education institutions and commercialized organizations adopt this model of learning and
<正> 电传(Telex)又称用户电报或打字电报。通过电讯部门,用户可利用自装的电传打字机或装在电讯部门公用的电传打字机(拉丁字母的),与安装有电传打字机的另一用户直接收、发电报。与普通电报相比较,电传有传达迅速、费用低廉、无人看管能自动收录等优点。就
<正> 1978年3月6日至31日在汉堡召开的联合国全权代表会议上,通过了《联合国海上货物运输公约》,简称汉堡规则。有71国参加会议,68票赞成,3票弃权,无反对票。这不仅是国际航